WEBVTT 00:00.000 --> 00:05.000 I don't quite get what I mean. 00:05.000 --> 00:10.000 F. Frankenstein was interested only in human life. 00:10.000 --> 00:14.000 First to destroy it, then recreate it. 00:14.000 --> 00:18.000 There you have his mad dream. 00:18.000 --> 00:24.000 The brain you stole, Fritz. 00:24.000 --> 00:27.000 Think of it. The brain of a dead man. 00:27.000 --> 00:32.000 Waiting to live again in a body I made with my own hands. 00:32.000 --> 00:35.000 With my own hands. 00:39.000 --> 00:43.000 I'm going to make you pay for this. 00:43.000 --> 00:48.000 With my own hands. 01:02.000 --> 01:05.000 Squad 51, one to go. 01:05.000 --> 01:08.000 You said I was crazy. 01:08.000 --> 01:10.000 Tomorrow you'll see about that. 01:10.000 --> 01:12.000 Don't touch that! 01:12.000 --> 01:15.000 Squad 51, KMG 365. 01:15.000 --> 01:18.000 They're leaving. 01:18.000 --> 01:21.000 It's a short run. 01:24.000 --> 01:27.000 Someone's here. Quiet. 01:27.000 --> 01:39.000 We must come here. 01:57.000 --> 02:00.000 This isn't going to be easy. 02:00.000 --> 02:02.000 Quiet, where is she? 02:02.000 --> 02:06.000 She's inside, but you're going to get some static. 02:13.000 --> 02:16.000 We'd better wait here. Please hold it. 02:16.000 --> 02:20.000 If you don't want to die, then you can't. 02:20.000 --> 02:22.000 You're going to die. 02:22.000 --> 02:27.000 We'd better wait here. Please hold it. 02:27.000 --> 02:31.000 If they come in, I can't be responsible for the consequences. 02:31.000 --> 02:54.000 Get out of here! 03:01.000 --> 03:24.000 The End 03:31.000 --> 03:49.000 Don't break the circle! 03:49.000 --> 03:51.000 Are you the guy who called us? 03:51.000 --> 03:54.000 Yes, well I called her husband. He told me to get you. 03:54.000 --> 03:56.000 He's coming over. He works night. 03:56.000 --> 03:57.000 That's her concern. 03:57.000 --> 03:59.000 What's wrong with her? 03:59.000 --> 04:01.000 I don't know. 04:01.000 --> 04:05.000 We were having this seance. 04:05.000 --> 04:08.000 Mrs. Butler, she's the medium, had just contacted. 04:08.000 --> 04:11.000 She doesn't do it directly, you understand. 04:11.000 --> 04:13.000 As soon as she goes into this trance... 04:13.000 --> 04:15.000 How long has she been there? 04:15.000 --> 04:17.000 About a half an hour. 04:17.000 --> 04:21.000 Anyway, we had just contacted somebody named Alice. 04:21.000 --> 04:25.000 Dorothy gave this little yell and suddenly went stiff. 04:25.000 --> 04:29.000 And threw herself over backwards. 04:29.000 --> 04:31.000 I was holding her hand. 04:31.000 --> 04:34.000 We were all holding hands around the table there. 04:34.000 --> 04:37.000 She darn near pulled me off with her. 04:37.000 --> 04:41.000 You fellows don't believe in all this. 04:41.000 --> 04:44.000 I don't either. Not really. 04:44.000 --> 04:46.000 I mean, not all of it. 04:46.000 --> 04:48.000 But there's a little something to it. 04:48.000 --> 04:53.000 Now, I know that. 04:53.000 --> 04:55.000 Are you the husband? 04:55.000 --> 04:57.000 Yeah. 04:57.000 --> 04:58.000 How is she? 04:58.000 --> 05:00.000 She's stable right now. 05:00.000 --> 05:03.000 Looks like we'll have to transport her to the hospital. 05:03.000 --> 05:05.000 I had a feeling she was going to do something. 05:05.000 --> 05:07.000 I guess I made a bet with myself. 05:07.000 --> 05:09.000 I'm Bernie Laver. 05:09.000 --> 05:11.000 I don't care who you are. 05:11.000 --> 05:13.000 Will you please go home? 05:13.000 --> 05:15.000 We have a female. 05:15.000 --> 05:17.000 This is my wife. 05:17.000 --> 05:19.000 Just break it up. 05:19.000 --> 05:21.000 We just wanted to help. 05:21.000 --> 05:23.000 You're not going anywhere. 05:23.000 --> 05:25.000 Maybe we better go. 05:25.000 --> 05:27.000 Just clear out. 05:27.000 --> 05:29.000 What about her? 05:29.000 --> 05:31.000 Listen to that. 05:31.000 --> 05:33.000 This is bad. 05:33.000 --> 05:35.000 What's going on? 05:35.000 --> 05:37.000 Where am I? 05:37.000 --> 05:39.000 We've been asked to leave. 05:39.000 --> 05:41.000 Leave? 05:41.000 --> 05:43.000 What do you mean, leave? 05:43.000 --> 05:45.000 No other injuries. 05:45.000 --> 05:51.000 We have to go. 05:51.000 --> 05:53.000 Dr. Brackett, please. 05:53.000 --> 05:55.000 Mrs. Laver, all of you. 05:55.000 --> 05:57.000 You mustn't go yet. 05:57.000 --> 05:59.000 Look, lady. 05:59.000 --> 06:03.000 You and all your weirdos. 06:03.000 --> 06:05.000 I just want you out of here right now. 06:05.000 --> 06:07.000 Just get out. 06:07.000 --> 06:09.000 Out. 06:09.000 --> 06:11.000 You don't understand. 06:11.000 --> 06:13.000 The circle has been broken. 06:13.000 --> 06:15.000 That can cause fearful consequences. 06:15.000 --> 06:17.000 Will you let me worry about that? 06:17.000 --> 06:19.000 Please go. 06:19.000 --> 06:21.000 Get out of here. 06:21.000 --> 06:23.000 Is your wife an epileptic? 06:23.000 --> 06:25.000 No. 06:25.000 --> 06:27.000 Has anything like this ever happened to her before? 06:27.000 --> 06:29.000 No, not exactly. 06:29.000 --> 06:31.000 How much does she have to drink? 06:31.000 --> 06:33.000 She just had one scotch. 06:33.000 --> 06:35.000 That's great. 06:35.000 --> 06:37.000 Clear out of here. 06:37.000 --> 06:39.000 We must form the circle again. 06:39.000 --> 06:41.000 51, this is Rampart. 06:41.000 --> 06:43.000 How far did the patient fall? 06:43.000 --> 06:45.000 Rampart, she fell from a chair 06:45.000 --> 06:47.000 to a carpeted floor 06:47.000 --> 06:49.000 during a seance. 06:49.000 --> 06:51.000 Confirming 51. 06:51.000 --> 06:53.000 A seance? 06:53.000 --> 06:55.000 10-4, Rampart. 06:55.000 --> 06:57.000 She's not an epileptic. 06:57.000 --> 06:59.000 She's not on any kind of medication. 06:59.000 --> 07:01.000 She's had perhaps one drink. 07:01.000 --> 07:03.000 Any change in her condition? 07:03.000 --> 07:05.000 BP is now 130 over 70. 07:05.000 --> 07:07.000 Rampart, her BP is now 130 over 70. 07:07.000 --> 07:09.000 The pulse is 115. 07:09.000 --> 07:11.000 And respiration is 30 and shallow. 07:11.000 --> 07:13.000 51, is the ambulance there yet? 07:13.000 --> 07:15.000 Yes, it is. 07:15.000 --> 07:17.000 51, start an IV with D5W 07:17.000 --> 07:19.000 and transport as soon as you can. 07:19.000 --> 07:21.000 10-4, Rampart. 07:21.000 --> 07:23.000 Just how bad is she? 07:23.000 --> 07:25.000 She's stable. 07:25.000 --> 07:27.000 A doctor should fill you in on all the details. 07:27.000 --> 07:29.000 Somebody owes me $25. 07:29.000 --> 07:31.000 Lady, how many times 07:31.000 --> 07:33.000 I have to tell you to get out of here? 07:33.000 --> 07:35.000 It's little enough. 07:35.000 --> 07:37.000 These things take a lot out of me. 07:39.000 --> 07:41.000 I lose from 3 to 5 pounds 07:41.000 --> 07:43.000 every time. 07:43.000 --> 07:45.000 Pure psychic force. 07:47.000 --> 07:49.000 3 to 5 pounds. 07:53.000 --> 07:55.000 10 bucks, huh? 07:55.000 --> 07:57.000 Just expenses? 07:57.000 --> 07:59.000 Go. 07:59.000 --> 08:01.000 Gee. 08:01.000 --> 08:03.000 Gee. 08:05.000 --> 08:07.000 I feel like this one 08:07.000 --> 08:09.000 should add wheels. 08:09.000 --> 08:11.000 Oh, well. 08:23.000 --> 08:25.000 Miss Jones, reception, please. 08:25.000 --> 08:27.000 Mr. Teal? 08:27.000 --> 08:29.000 Yes? 08:29.000 --> 08:31.000 Mr. Teal, I'm Dr. Brackett. 08:31.000 --> 08:33.000 How is she? 08:33.000 --> 08:35.000 I can't find anything physically wrong with her. 08:35.000 --> 08:37.000 I've given her a tranquilizer. 08:37.000 --> 08:39.000 Is this the first time she's had an episode like this? 08:39.000 --> 08:41.000 Well, uh, 08:41.000 --> 08:43.000 twice before, uh, 08:43.000 --> 08:45.000 once, uh, 08:45.000 --> 08:47.000 we had a very bad fight. 08:47.000 --> 08:49.000 Well, you know how that is. 08:49.000 --> 08:51.000 Um, 08:51.000 --> 08:53.000 I'm sorry. 08:53.000 --> 08:55.000 You know how that is. 08:55.000 --> 08:57.000 Um, can I see her now? 08:57.000 --> 08:59.000 Sure. 08:59.000 --> 09:01.000 The other time, uh, was at her sister's funeral 09:01.000 --> 09:03.000 and I wasn't there, but I understand that they had a very hard time with her. 09:17.000 --> 09:19.000 Hi, honey. 09:19.000 --> 09:21.000 Are you mad at me? 09:21.000 --> 09:23.000 I'm not mad at you. 09:23.000 --> 09:25.000 You're better than that. 09:25.000 --> 09:27.000 How do you feel? 09:27.000 --> 09:29.000 I'm so tired. 09:29.000 --> 09:31.000 This will teach me, 09:31.000 --> 09:33.000 trying to sneak something behind your back. 09:33.000 --> 09:35.000 As long as you're all right. 09:35.000 --> 09:37.000 Helen Lava kept talking about this 09:37.000 --> 09:39.000 Mrs. Butler. 09:39.000 --> 09:41.000 I couldn't help it, Harry. 09:41.000 --> 09:43.000 I wanted to reach Alice. 09:43.000 --> 09:45.000 Alice? 09:45.000 --> 09:47.000 Well, Alice was her sister. 09:47.000 --> 09:51.000 She was very interested in psychic phenomena. 09:51.000 --> 09:53.000 She, uh, 09:53.000 --> 09:55.000 died a month ago. 09:55.000 --> 09:57.000 You weren't angry with me? 09:57.000 --> 09:59.000 I just told you. 10:01.000 --> 10:03.000 Then I can go home now? 10:03.000 --> 10:05.000 Well, I'd like to have you stay here tonight. 10:05.000 --> 10:07.000 Oh, must I? 10:07.000 --> 10:09.000 Are you gonna be treating her or anything? 10:09.000 --> 10:11.000 No, but I'd like to see her get a good night's rest. 10:11.000 --> 10:13.000 I can do that at home. 10:13.000 --> 10:15.000 Also, uh, 10:15.000 --> 10:17.000 I'd like to have another doctor 10:17.000 --> 10:19.000 take a look at her in the morning. 10:19.000 --> 10:21.000 You mean a psychiatrist? 10:21.000 --> 10:23.000 I'm not crazy. 10:23.000 --> 10:25.000 No, I'm sure you're not, but it might be helpful. 10:25.000 --> 10:27.000 It certainly won't do any harm, hon. 10:27.000 --> 10:29.000 No, no, Harry. 10:29.000 --> 10:31.000 Take it easy, Mrs. Teal. 10:31.000 --> 10:33.000 Get me out of here, Harry. 10:33.000 --> 10:35.000 Please. 10:35.000 --> 10:37.000 I want to go home. 10:37.000 --> 10:39.000 Doctor, I think maybe we'd better. 10:39.000 --> 10:41.000 I don't agree, Mr. Teal, 10:41.000 --> 10:43.000 but it's up to you. 10:43.000 --> 10:45.000 I think she'd sleep better in her own bed. 11:01.000 --> 11:03.000 You, Henry, you're inhuman! 11:03.000 --> 11:05.000 You're crazy! 11:05.000 --> 11:07.000 How crazy am I? 11:07.000 --> 11:09.000 We'll see whether I'm crazy or not. 11:09.000 --> 11:11.000 I'm going to turn that ray on that body 11:11.000 --> 11:13.000 and endow it with life. 11:13.000 --> 11:15.000 I made it with my own hands 11:15.000 --> 11:17.000 from the bodies I took from graves, 11:17.000 --> 11:19.000 from the gallows, anywhere. 11:19.000 --> 11:21.000 Go and see for yourself. 11:23.000 --> 11:25.000 You too. 11:25.000 --> 11:31.000 You too. 11:55.000 --> 11:57.000 It's alive! 11:57.000 --> 11:59.000 Oh, it's alive! 11:59.000 --> 12:01.000 It's alive! 12:01.000 --> 12:03.000 It's alive! 12:03.000 --> 12:05.000 It's alive! 12:05.000 --> 12:07.000 And now a word from our sponsor. 12:07.000 --> 12:09.000 Do you have trouble sleeping at night? 12:09.000 --> 12:11.000 If so... 12:15.000 --> 12:17.000 Okay, I called your bluff. 12:17.000 --> 12:19.000 Mr. Hasbro? 12:19.000 --> 12:21.000 Right. 12:21.000 --> 12:23.000 I'm sorry, Mr. Hasbro. 12:23.000 --> 12:25.000 Mr. Hasbro? 12:25.000 --> 12:27.000 Right. 12:31.000 --> 12:33.000 Man, you are something else. 12:33.000 --> 12:35.000 How long are you going to keep this up? 12:35.000 --> 12:37.000 Hey, Frank, 12:37.000 --> 12:39.000 give me a hand, huh? 12:39.000 --> 12:41.000 Uh-uh. 12:41.000 --> 12:43.000 No way. 12:43.000 --> 12:45.000 Let me out, Frank. 12:49.000 --> 12:51.000 Ken, cut it out. 12:51.000 --> 12:53.000 Stop it. 12:53.000 --> 12:55.000 Jill, I've got to see a doctor. 12:55.000 --> 12:57.000 Oh, let him go. 12:57.000 --> 12:59.000 Creep. 12:59.000 --> 13:01.000 I don't know. 13:01.000 --> 13:03.000 It will only be a minute. 13:03.000 --> 13:05.000 You've spoiled the whole evening. 13:05.000 --> 13:21.000 I'm sorry. 13:21.000 --> 13:27.000 Oh, I had no more of those cockamamie seances, you hear? 13:29.000 --> 13:31.000 Yes, doctor. 13:31.000 --> 13:33.000 Yes, it's all been taken care of. 13:33.000 --> 13:35.000 Right, thank you. 13:35.000 --> 13:37.000 Okay, what can I do for you? 13:37.000 --> 13:39.000 Well, I'm not sure. 13:45.000 --> 13:47.000 Oh, he's just clowning around. 13:49.000 --> 13:51.000 I think. 13:59.000 --> 14:01.000 What's your name? 14:01.000 --> 14:03.000 Ken. 14:03.000 --> 14:05.000 Kenneth Matthew Durham. 14:05.000 --> 14:07.000 And how old are you, Ken? 14:09.000 --> 14:11.000 Seventeen. 14:11.000 --> 14:13.000 One twenty over seventy-four. 14:15.000 --> 14:17.000 What's wrong with me? 14:17.000 --> 14:19.000 You just relax, Ken. 14:21.000 --> 14:23.000 When did all this start? 14:25.000 --> 14:27.000 Uh, about an hour ago. 14:27.000 --> 14:29.000 I don't know. 14:31.000 --> 14:41.000 We were at a movie, a drive-in, and I thought it would go away, but it didn't. 14:41.000 --> 14:45.000 Then I couldn't get a fight to take me here. 14:49.000 --> 14:51.000 I mean, I have a license. 14:51.000 --> 14:53.000 My folks are using the car tonight. 14:53.000 --> 14:55.000 How do you feel generally? 14:55.000 --> 14:57.000 Shaky, I guess. 14:57.000 --> 14:59.000 Kind of funny. 14:59.000 --> 15:01.000 Do you have a family doctor? 15:01.000 --> 15:03.000 Dr. McCarrie. 15:03.000 --> 15:05.000 Is it Dr. McCarrie on the staff here? 15:05.000 --> 15:07.000 Is it Dr. Ralph McCarrie? 15:07.000 --> 15:09.000 Uh, yeah. 15:09.000 --> 15:11.000 Yeah. 15:11.000 --> 15:13.000 What about your arms and legs? 15:13.000 --> 15:15.000 How do they feel? 15:15.000 --> 15:17.000 Kind of funny. 15:17.000 --> 15:19.000 Kind of, um, tingly? 15:19.000 --> 15:21.000 Oh, yeah. 15:21.000 --> 15:23.000 Can you move them? 15:23.000 --> 15:25.000 Yeah, yeah. 15:25.000 --> 15:27.000 Huh? 15:27.000 --> 15:29.000 Make a fist. 15:33.000 --> 15:35.000 Am I gonna be paralyzed? 15:35.000 --> 15:37.000 Oh, I think I can guarantee that you won't be. 15:37.000 --> 15:39.000 That's all I could think about. 15:39.000 --> 15:43.000 Something like multiple cirrhosis. 15:43.000 --> 15:45.000 Well, you don't have to worry about that. 15:45.000 --> 15:49.000 Does Dr. McCarrie have you on tranquilizers? 15:49.000 --> 15:51.000 No. 15:51.000 --> 15:53.000 He doesn't? 15:53.000 --> 15:55.000 No. 15:55.000 --> 15:59.000 I haven't even seen him since last year when I had the flu. 15:59.000 --> 16:03.000 Ken, did you take any tranquilizers tonight? 16:03.000 --> 16:05.000 No. 16:05.000 --> 16:07.000 No. 16:07.000 --> 16:19.000 I'll be right back, Dix. 16:19.000 --> 16:21.000 Uh, this is Dr. Brackett. 16:21.000 --> 16:29.000 Would you ring Dr. Ralph McCarrie at his home for me, please? 16:29.000 --> 16:31.000 Dr. McCarrie? 16:31.000 --> 16:33.000 Yeah, this is Dr. Brackett at Rampart Emergency. 16:33.000 --> 16:35.000 A patient of yours was just brought in. 16:35.000 --> 16:37.000 A young man by the name of Kenneth Durnham. 16:37.000 --> 16:39.000 He presents some difficulty with balance, 16:39.000 --> 16:41.000 and his eyes are rolled back in his head. 16:41.000 --> 16:47.000 His BP's 120 over 74, and his pulse is around 120. 16:47.000 --> 16:51.000 He's a little hyperventilated. 16:51.000 --> 16:53.000 Well, that was my first thought, 16:53.000 --> 16:59.000 but he says you don't have him on anything. 16:59.000 --> 17:01.000 I see. 17:01.000 --> 17:03.000 All right, if it checks out, 17:03.000 --> 17:05.000 I'll start him on diphenhydramine. 17:05.000 --> 17:07.000 Right. 17:07.000 --> 17:09.000 If there's any problems, I'll call you back. 17:09.000 --> 17:11.000 Thank you, doctor. 17:15.000 --> 17:18.000 Ken, are you still gonna tell me 17:18.000 --> 17:22.000 you didn't take any tranquilizers tonight? 17:22.000 --> 17:24.000 I just talked to Dr. McCarrie. 17:24.000 --> 17:27.000 He told me he has your mother on tranquilizers. 17:27.000 --> 17:29.000 Did you take some? 17:29.000 --> 17:31.000 A couple of months ago. 17:31.000 --> 17:34.000 I had to make this speech, 17:34.000 --> 17:37.000 and I was really uptight. 17:37.000 --> 17:41.000 So, Mom gave me one, 17:41.000 --> 17:44.000 and it seemed to help. 17:44.000 --> 17:46.000 How many tonight? 17:46.000 --> 17:48.000 Three. 17:48.000 --> 17:53.000 They won't even let me take aspirin without asking. 17:53.000 --> 17:55.000 Dad's gonna ground me. 17:55.000 --> 17:58.000 Ticks 50 milligrams diphenhydramine IV. 17:58.000 --> 18:01.000 Did you take them all at once? 18:01.000 --> 18:03.000 Yeah. 18:03.000 --> 18:05.000 Pretty much. 18:05.000 --> 18:08.000 Is that the trouble? 18:08.000 --> 18:12.000 I thought tranquilizers were supposed to make you feel good. 18:12.000 --> 18:15.000 Well, there's no magic in them. 18:15.000 --> 18:17.000 Why did you take them? 18:17.000 --> 18:21.000 There's this girl. 18:21.000 --> 18:23.000 Jill? 18:23.000 --> 18:25.000 I'm Dr. Brackett. 18:25.000 --> 18:27.000 Oh, how's Ken? 18:27.000 --> 18:29.000 We're going to keep him here tonight. 18:29.000 --> 18:31.000 Do you have a way home? 18:31.000 --> 18:33.000 Yeah, I can call my father. 18:33.000 --> 18:35.000 But you mean this is for real? 18:35.000 --> 18:37.000 He's really sick? 18:37.000 --> 18:40.000 Well, that's what we call an oculogyric crisis. 18:40.000 --> 18:42.000 Oh, wow. 18:42.000 --> 18:45.000 It's just a side effect from taking medication. 18:45.000 --> 18:47.000 He'll be all right. 18:47.000 --> 18:49.000 We thought he was just putting us on. 18:49.000 --> 18:53.000 I mean, he's always clowning around, and... 18:53.000 --> 18:55.000 Is there anything I can do? 18:55.000 --> 18:57.000 No, not really. 18:57.000 --> 18:59.000 Do you like him? 18:59.000 --> 19:01.000 Uh-huh. 19:01.000 --> 19:03.000 Well, maybe you could tell him sometime. 19:03.000 --> 19:05.000 It might help. 19:15.000 --> 19:19.000 Whatever happened to carefree youth? 19:19.000 --> 19:22.000 There never was such a thing. 19:22.000 --> 19:24.000 You're right. 19:24.000 --> 19:27.000 I guess it's part of the mythology amongst us over 30. 19:27.000 --> 19:29.000 Oh, speak for yourself. 19:29.000 --> 19:55.000 I intend to be 29 for maybe 5, 10 more years. 19:59.000 --> 20:01.000 Squad 51, person sick. 20:01.000 --> 20:03.000 10-12, Clinton Drive. 20:03.000 --> 20:05.000 10-12, Clinton Drive. 20:05.000 --> 20:07.000 Cross street, shoulder. 20:07.000 --> 20:30.000 Time out. 0047. 20:37.000 --> 20:56.000 Come on in. 20:56.000 --> 20:58.000 She's calmed down now. 20:58.000 --> 21:05.000 Is there anything that we can do for you? 21:05.000 --> 21:07.000 No, I'm all right. 21:07.000 --> 21:10.000 What it is, you see, it was a nightmare. 21:10.000 --> 21:12.000 I'm not dreaming now, Harry. 21:12.000 --> 21:15.000 Alice is right here in this house. 21:15.000 --> 21:17.000 Honey, you know better than that. 21:17.000 --> 21:19.000 I know she's here. 21:19.000 --> 21:21.000 And you've got to get out, Harry. 21:21.000 --> 21:23.000 You've got to. 21:23.000 --> 21:25.000 Who's Alice? 21:25.000 --> 21:27.000 My sister. 21:27.000 --> 21:29.000 The one who died last month? 21:29.000 --> 21:31.000 Yeah. 21:31.000 --> 21:36.000 You see, she and Dorothy stopped speaking to each other 21:36.000 --> 21:39.000 a little over two years ago because of me. 21:39.000 --> 21:42.000 Look, if you'll do me a favor, 21:42.000 --> 21:45.000 my wife's had a pretty rough night of it. 21:45.000 --> 21:48.000 Now with this spirit, this ghost, whatever it is, 21:48.000 --> 21:50.000 would you look around the house, 21:50.000 --> 21:54.000 just walk around and tell her that there's no one here 21:54.000 --> 21:57.000 because she will not believe me. 21:57.000 --> 21:59.000 All right. 21:59.000 --> 22:01.000 All right. 22:07.000 --> 22:09.000 Honey, what they're going to do, 22:09.000 --> 22:11.000 they're going to look around 22:11.000 --> 22:14.000 just so that you'll be sure that there's nobody here. 22:14.000 --> 22:29.000 Oh. 22:44.000 --> 22:46.000 I'll be right back. 23:14.000 --> 23:16.000 What? 23:16.000 --> 23:19.000 Now, honey, doesn't that make you feel better now? 23:19.000 --> 23:21.000 Now, come on. 23:21.000 --> 23:25.000 I knew they wouldn't find her, but Alice is here. 23:25.000 --> 23:27.000 I can tell. 23:27.000 --> 23:29.000 And you can't stay here, Harry. 23:29.000 --> 23:31.000 It's for your own good. 23:31.000 --> 23:33.000 Honey, now for Pete's sake, be reasonable. 23:33.000 --> 23:35.000 Look, something's going to happen. 23:35.000 --> 23:37.000 Now, come on, Al. 23:37.000 --> 23:39.000 What's the matter? 23:39.000 --> 23:41.000 I'm sorry, Harry. 23:41.000 --> 23:44.000 Something's going to happen. 23:44.000 --> 23:46.000 Now, come on, Al. 23:46.000 --> 23:48.000 Let's go back to bed, please. 23:48.000 --> 23:50.000 I can't. 23:50.000 --> 23:52.000 Harry, why don't you go to a motel? 23:52.000 --> 23:55.000 If I were you, I wouldn't leave her alone at night. 23:55.000 --> 23:59.000 Look, I'll go if you let me take you back to the hospital. 23:59.000 --> 24:01.000 No. 24:01.000 --> 24:04.000 Mrs. Teal, that's not a bad idea. 24:04.000 --> 24:06.000 No. 24:06.000 --> 24:08.000 Will you come with me? 24:08.000 --> 24:10.000 If you don't, I'm just going to stay here. 24:10.000 --> 24:12.000 All right. 24:20.000 --> 24:22.000 If she could just get one good night's sleep. 24:22.000 --> 24:24.000 Yeah, I know what you mean. 24:24.000 --> 24:26.000 Look, thanks, Thozen. 24:26.000 --> 24:28.000 I'm sorry I bothered you. 24:28.000 --> 24:30.000 Oh, listen, Mr. Teal, don't mention it. 24:30.000 --> 24:32.000 That's what we're here for. 24:32.000 --> 24:34.000 Yeah. 24:34.000 --> 24:36.000 Good night. 24:36.000 --> 24:40.000 Good night. Good night. 25:02.000 --> 25:04.000 Squad 51 available. 25:04.000 --> 25:06.000 Squad 51. 25:16.000 --> 25:19.000 I don't know about you, but I got a funny feeling in there. 25:19.000 --> 25:21.000 Yeah, so did I. 25:21.000 --> 25:24.000 If you ask me, we've been watching too many spook movies. 25:24.000 --> 25:28.000 No, I don't believe in ghosts. 25:28.000 --> 25:30.000 And I'll tell you this, for my money, 25:30.000 --> 25:33.000 you did the right thing getting out of there tonight. 25:33.000 --> 25:35.000 Well, if you have any trouble getting back to sleep, 25:35.000 --> 25:37.000 just call me. I'll come and hold your hand. 25:37.000 --> 25:39.000 I'll let you know. 25:47.000 --> 25:50.000 I checked him out, you know, without making a notice. 25:50.000 --> 25:53.000 And they were both very good-looking gals, 25:53.000 --> 25:55.000 particularly the brunette. 25:55.000 --> 25:59.000 Anyway, I get up, I watch her get up to take her next frame. 25:59.000 --> 26:01.000 Is that through here? 26:01.000 --> 26:04.000 I want to have a street and hydrant drill in about five minutes. 26:04.000 --> 26:06.000 We'll cover the new Highland Homes development, all right? 26:06.000 --> 26:08.000 Sure, Cap. 26:08.000 --> 26:10.000 Go on. 26:10.000 --> 26:13.000 Well, I could tell she couldn't bowl the way she tippy-toed up to the line 26:13.000 --> 26:15.000 and dropped the ball down. 26:15.000 --> 26:17.000 Well, she sends this ball, hovers it over her gutter, 26:17.000 --> 26:19.000 right down my gutter. 26:19.000 --> 26:22.000 Oh, I know. That's no big thing, right? 26:22.000 --> 26:24.000 She gets up and does the same thing again. 26:24.000 --> 26:27.000 Now I got a figure twice in a row. It was no accident. 26:27.000 --> 26:30.000 You know what I mean? I mean, she's trying to tell me something. 26:30.000 --> 26:34.000 So I just kind of casually walk over and give her a big smile and... 26:34.000 --> 26:36.000 You're a great killer. 26:36.000 --> 26:38.000 Injured man. 26:38.000 --> 26:40.000 10-12 Clinton Drive. 26:40.000 --> 26:42.000 10-12 Clinton Drive. 26:42.000 --> 26:45.000 Cross Street, Schuler. Timeout 10-14. 26:45.000 --> 27:01.000 Squad 51, KMG 364. 27:16.000 --> 27:19.000 I told him. He wouldn't miss it. Quickly. 27:19.000 --> 27:22.000 He's in the kitchen. Quickly, quickly. 27:26.000 --> 27:28.000 What happened? 27:28.000 --> 27:29.000 It was Alex. 27:29.000 --> 27:31.000 You mean he's in the kitchen. 27:31.000 --> 27:33.000 He's in the kitchen. 27:33.000 --> 27:35.000 He's in the kitchen. 27:35.000 --> 27:37.000 He's in the kitchen. 27:37.000 --> 27:39.000 He's in the kitchen. 27:39.000 --> 27:41.000 He's in the kitchen. 27:41.000 --> 27:43.000 He's in the kitchen. 27:43.000 --> 27:45.000 What happened? 27:45.000 --> 27:47.000 It was Alice. 27:48.000 --> 27:50.000 She did it. 27:54.000 --> 27:56.000 Can I get anything for you? 27:56.000 --> 27:58.000 No, no. Thank you. 27:58.000 --> 28:00.000 Scissors, anything you need. 28:00.000 --> 28:02.000 We're pretty well equipped. 28:02.000 --> 28:04.000 I didn't know what to do. 28:04.000 --> 28:06.000 I tried calling Dr. Thomas. He's a regular doctor. 28:06.000 --> 28:09.000 But his line was busy, so I called you right away. 28:09.000 --> 28:11.000 You heard any place else? 28:11.000 --> 28:13.000 No, I was just looking around upstairs, 28:13.000 --> 28:16.000 and I tripped over something in the dark. 28:16.000 --> 28:18.000 I don't think you're gonna need to go to the hospital, 28:18.000 --> 28:20.000 but I'd have your doctor check it out as soon as possible. 28:20.000 --> 28:22.000 Poor dear. 28:22.000 --> 28:24.000 I'm okay. I'm okay. 28:24.000 --> 28:26.000 Now maybe you'll listen to me, Harry. 28:26.000 --> 28:28.000 Dorothy, for heaven's sake, cut it out. 28:28.000 --> 28:30.000 I'm worried for you. 28:30.000 --> 28:33.000 Look, there are no spirits or ghosts 28:33.000 --> 28:35.000 floating around this house. 28:35.000 --> 28:37.000 It was an accident. I tripped over something. 28:37.000 --> 28:39.000 That's all it was. 28:39.000 --> 28:41.000 Alice is dead and gone. 28:41.000 --> 28:43.000 I know what I know. 28:43.000 --> 28:45.000 Now, please, I don't want to hear 28:45.000 --> 28:47.000 any more of that crazy talk. 28:47.000 --> 28:49.000 You know how sensitive I am, Harry, 28:49.000 --> 28:51.000 and you know how close Alice and I were. 28:51.000 --> 28:53.000 It's for your own good. 28:53.000 --> 28:55.000 All right, all right. 28:55.000 --> 28:57.000 Now, I'll move out. I'll move out. 28:57.000 --> 28:59.000 For how long? 28:59.000 --> 29:01.000 How long? 29:01.000 --> 29:03.000 You don't know. 29:03.000 --> 29:05.000 All right, now, and then maybe what do we do? 29:05.000 --> 29:07.000 We'll sell the house. Is that the idea? 29:07.000 --> 29:09.000 Move along with us? What then? 29:09.000 --> 29:11.000 All because of that cockamamie seance. 29:11.000 --> 29:13.000 Oh, boy, that's a good idea. 29:13.000 --> 29:15.000 Mrs. Teal, do you drive? Yes. 29:15.000 --> 29:17.000 I really think we should take him to the doctor. 29:17.000 --> 29:19.000 Oh, all right. I'll get my things. 29:19.000 --> 29:21.000 All right. 29:21.000 --> 29:23.000 Look, I am not hurt that bad. 29:23.000 --> 29:25.000 No, I know, I know, but it's an easy way 29:25.000 --> 29:27.000 to get her to the doctor. 29:27.000 --> 29:29.000 Yeah. Did you see her? 29:29.000 --> 29:33.000 She's even worse when nobody else is around. 29:33.000 --> 29:35.000 Fellas, what can I do? 29:35.000 --> 29:37.000 I would never see a psychiatrist. 29:37.000 --> 29:39.000 I tried that. She won't go. 29:39.000 --> 29:41.000 Well, she's all right to drive. 29:41.000 --> 29:43.000 Fine. She's perfectly normal in all ways, 29:43.000 --> 29:45.000 but the one thing, Alice, 29:45.000 --> 29:47.000 every little noise she hears around the house, 29:47.000 --> 29:51.000 it's Alice, and Alice is out to get me. 29:51.000 --> 29:53.000 Now, I've even thought of getting that medium, 29:53.000 --> 29:57.000 that what's-her-name, Mrs. Butler, 29:57.000 --> 29:59.000 back to do some mumbo jumbo. 29:59.000 --> 30:01.000 Well, I don't know. 30:01.000 --> 30:03.000 It's probably not such a good idea, 30:03.000 --> 30:05.000 encouraging her that way, you know? 30:05.000 --> 30:09.000 You know, how do you handle a thing like this? 30:09.000 --> 30:13.000 I tried talking sense to her. 30:13.000 --> 30:15.000 I'm sorry. 30:15.000 --> 30:19.000 This is probably a little bit out of your line, huh? 30:19.000 --> 30:23.000 Well, if she were violent or trying to hurt herself... 30:23.000 --> 30:25.000 No, she's not. 30:25.000 --> 30:27.000 If I can make a suggestion, 30:27.000 --> 30:29.000 when you see the doctor, maybe you could tell him about it. 30:29.000 --> 30:31.000 Well, I will, of course. 30:31.000 --> 30:33.000 And maybe arrange for him to talk to her. 30:33.000 --> 30:35.000 That's a good idea. 30:35.000 --> 30:37.000 Because I'm telling you, 30:37.000 --> 30:39.000 she seems to be getting worse, and that scares me. 30:39.000 --> 30:41.000 Do you have the keys, Harry? 30:41.000 --> 30:43.000 Yeah, yeah. 30:43.000 --> 30:45.000 Oh, can you make it up to the car, right? 30:45.000 --> 31:01.000 No problem. 31:01.000 --> 31:03.000 What I think I'll do when I get back to the station 31:03.000 --> 31:05.000 is give Dr. Brackett a call. 31:05.000 --> 31:07.000 I don't know. 31:07.000 --> 31:09.000 Why not? 31:09.000 --> 31:11.000 Well, we've done everything we're supposed to, 31:11.000 --> 31:13.000 everything we can. 31:13.000 --> 31:15.000 But I don't think we can get to that point, 31:15.000 --> 31:17.000 particularly in a case like this. 31:17.000 --> 31:19.000 Now, you can get into trouble. 31:19.000 --> 31:21.000 Yeah, yeah. 31:21.000 --> 31:23.000 Still, I gotta do something. 31:23.000 --> 31:25.000 I've got a funny feeling about it. 31:25.000 --> 31:27.000 Yeah, I know. 31:27.000 --> 31:29.000 She's just too hung up on the whole thing. 31:29.000 --> 31:33.000 Squad 51, man trapped and injured in the warehouse. 31:33.000 --> 31:35.000 71-26 West Beach. 31:35.000 --> 31:37.000 71-26 West Beach. 31:37.000 --> 31:41.000 Cross Street 71st, time out 1104. 31:41.000 --> 31:43.000 Squad 51, Gen 4. 31:43.000 --> 31:47.000 He's inside. 31:47.000 --> 32:13.000 We haven't got them out yet. 32:13.000 --> 32:17.000 All right, back it up, back it up. 32:17.000 --> 32:19.000 Come on, let's go. 32:19.000 --> 32:21.000 Do you need any more help back here? 32:21.000 --> 32:23.000 No, no, thanks, fellas. 32:23.000 --> 32:25.000 I don't want any more back there than I have to, okay? 32:25.000 --> 32:27.000 Pete, let me on that thing. 32:27.000 --> 32:29.000 I can move it faster. 32:29.000 --> 32:31.000 Just stay out of the way, huh? 32:31.000 --> 32:33.000 All right, drop those boxes, 32:33.000 --> 32:35.000 and let's get back in. Come on. 32:35.000 --> 32:37.000 We don't know that he's even still alive. 32:37.000 --> 32:39.000 What happened? 32:39.000 --> 32:43.000 It was an accident. 32:43.000 --> 32:45.000 Where he was on the truck coming down the aisle. 32:45.000 --> 32:47.000 Nolan came around the corner, 32:47.000 --> 32:49.000 he stepped right out in front of me. 32:49.000 --> 32:51.000 You're hot-rodding it. 32:51.000 --> 32:53.000 He just rammed the truck into the stack, 32:53.000 --> 32:55.000 brought that whole pile down on it. 32:55.000 --> 32:57.000 All right, come on, back it up. 32:57.000 --> 33:09.000 Let's go, jump up. 33:09.000 --> 33:11.000 Is he alive? Yeah. 33:11.000 --> 33:13.000 Rampart, this is rescue 51. 33:13.000 --> 33:15.000 Yes, thank you very much, doctor. 33:19.000 --> 33:21.000 This is Rampart emergency. 33:21.000 --> 33:23.000 Rampart, we have a male, approximately 35, 180 pounds. 33:23.000 --> 33:25.000 Several cartons have fallen on him. 33:25.000 --> 33:27.000 He's presently unconscious. Hold for vital signs. 33:27.000 --> 33:29.000 10-4-51, standing by. 33:31.000 --> 33:33.000 Dr. Early? 33:33.000 --> 33:35.000 51, standing by. 33:35.000 --> 33:37.000 Thanks, thanks, ma'am. 33:37.000 --> 33:41.000 Rampart, the patient has multiple fractures of the left tibia. 33:41.000 --> 33:43.000 At least one of them is compound. 33:43.000 --> 33:45.000 Vital signs are? 33:45.000 --> 33:47.000 BP 72 over 60. 33:47.000 --> 33:49.000 BP 72 over 60. 33:49.000 --> 33:51.000 Pulse rate's 120. 33:51.000 --> 33:53.000 Pulse 120. 33:53.000 --> 33:55.000 Respiration's rapid and shallow. 33:55.000 --> 33:57.000 Respiration's rapid and shallow. 33:57.000 --> 33:59.000 Request permission to start IV with ringer's lactate. 33:59.000 --> 34:01.000 Go ahead, 51, IV with lactate and ringers. 34:01.000 --> 34:03.000 10-4, IV with ringers. 34:13.000 --> 34:15.000 Hey, wait a minute. 34:15.000 --> 34:17.000 Look at these neck veins. 34:17.000 --> 34:19.000 Let's see. 34:21.000 --> 34:23.000 Rampart, holding up on the IV. 34:23.000 --> 34:25.000 Patient's neck veins are distended. 34:25.000 --> 34:27.000 Also indication of anterior chest injury. 34:27.000 --> 34:29.000 51, check for pulses paradoxes. 34:29.000 --> 34:31.000 10-4, hold on. 34:33.000 --> 34:35.000 20 millimeters. 34:35.000 --> 34:37.000 Affirmative. 20 millimeters, pulses paradoxes. 34:37.000 --> 34:39.000 Affirmative. 20 millimeters, pulses paradoxes. 34:39.000 --> 34:41.000 51, is the ambulance there yet? 34:41.000 --> 34:43.000 10-4, Rampart. 34:43.000 --> 34:45.000 Cancel the IV with ringers, 51. 34:45.000 --> 34:47.000 If you get a nice paternal drip, then get him in here as fast as you can. 34:47.000 --> 34:49.000 10-4. 34:49.000 --> 34:51.000 Dick's worth, Kel. 34:51.000 --> 34:53.000 He was trying to get a cup of coffee. 34:53.000 --> 34:55.000 Thank you. 34:55.000 --> 34:57.000 Dr. Allen, report to surgery. 34:59.000 --> 35:01.000 Kel. 35:01.000 --> 35:03.000 Looks like we might have a bad one coming in. 35:03.000 --> 35:05.000 51's got a probable cardiac tantalum on it. 35:05.000 --> 35:07.000 Room two is clear. 35:07.000 --> 35:09.000 Dick's, will you set up a paracardial tap tray? 35:09.000 --> 35:11.000 That'd bring up a couple of units of O-negative blood. 35:11.000 --> 35:13.000 Okay. 35:13.000 --> 35:15.000 I'll have you follow the numbers. 35:15.000 --> 35:17.000 Dr. Davis, need additional surgery. 35:17.000 --> 35:19.000 Dr. Davis, needed in surgery. 35:19.000 --> 35:21.000 Operator, who's on call for chest surgery? 35:21.000 --> 35:23.000 All right, thanks. 35:23.000 --> 35:25.000 How many times have I told you to go slow? 35:25.000 --> 35:27.000 I was going slow. 35:27.000 --> 35:29.000 I saw it. 35:29.000 --> 35:31.000 I'll give you 10 minutes to clear out your locker and beat it. 35:31.000 --> 35:33.000 Oh, no. 35:33.000 --> 35:35.000 No. 35:35.000 --> 35:37.000 I'm sorry. 35:37.000 --> 35:39.000 I'm sorry. 35:39.000 --> 35:41.000 I'm sorry. 35:41.000 --> 35:43.000 I'm sorry. 35:43.000 --> 35:45.000 I'm sorry. 35:45.000 --> 35:47.000 I'm sorry. 35:47.000 --> 35:49.000 I'm sorry. 35:49.000 --> 35:51.000 I'm sorry. 35:51.000 --> 35:53.000 Oh, no. 35:53.000 --> 35:55.000 You're the sharp steward. Come on. 35:55.000 --> 35:57.000 Do any of you guys want to work with him? 36:03.000 --> 36:05.000 You better make that fine bit, attorney. 36:09.000 --> 36:11.000 All right, fellas. 36:11.000 --> 36:21.000 Let's clear up this mess. 36:35.000 --> 36:37.000 All right, Joe, let's see what we got. 36:37.000 --> 36:39.000 Dick's getting cross-mashed and piped as fast as you can. 36:39.000 --> 36:41.000 Right away. 36:49.000 --> 36:51.000 I've already removed 500 cc's of blood. 36:51.000 --> 36:53.000 There's no increase in blood pressure. 36:53.000 --> 36:55.000 He's still bleeding. 36:55.000 --> 36:57.000 Chest team standing by, I'll call them. 37:01.000 --> 37:03.000 What's his BP now? 37:03.000 --> 37:05.000 Dr. Schultz, please. 37:05.000 --> 37:07.000 Ed, Kell bracket. 37:07.000 --> 37:09.000 We just did the tap. 37:09.000 --> 37:11.000 There's no increase in blood pressure. 37:19.000 --> 37:21.000 Okay. 37:21.000 --> 37:23.000 Yeah. 37:23.000 --> 37:25.000 Yeah. 37:25.000 --> 37:27.000 Joe early's on his way up with him right now. 37:27.000 --> 37:29.000 How is he? 37:29.000 --> 37:31.000 I don't know. 37:31.000 --> 37:33.000 How is he? 37:33.000 --> 37:35.000 Well, he's got at least one tear in his heart lining. 37:35.000 --> 37:37.000 We're sending him up to surgery now. 37:37.000 --> 37:39.000 I'd say he has a good chance. 37:39.000 --> 37:41.000 Dr. Early told me you guys did a good job of spotting it. 37:41.000 --> 37:43.000 It's one of the few things that anything you do out in the field isn't gonna help. 37:43.000 --> 37:45.000 And may do a lot of harm. 37:45.000 --> 37:47.000 Thanks. 37:47.000 --> 37:49.000 Listen, we got four carloads of guys ready for a transfusion. 37:49.000 --> 37:51.000 Are they healthy? 37:51.000 --> 37:53.000 Very. 37:53.000 --> 37:55.000 Yeah, good. We'll try to get a contribution from all of them. 37:55.000 --> 37:57.000 The bank can use it. 37:57.000 --> 37:59.000 Doctor, do you remember Mrs. Teagall? 37:59.000 --> 38:01.000 About three nights ago, passed out of the seance? 38:01.000 --> 38:03.000 Yeah. 38:03.000 --> 38:05.000 Well, she has a delusion. 38:05.000 --> 38:07.000 A fixation. 38:07.000 --> 38:09.000 That her sister's spirit's alive in the house. 38:09.000 --> 38:11.000 We've already had two responses out there. 38:11.000 --> 38:13.000 No kidding. 38:13.000 --> 38:15.000 She wants her husband out. 38:15.000 --> 38:17.000 She feels he's in danger. 38:17.000 --> 38:19.000 He doesn't know what to do. 38:19.000 --> 38:21.000 Well, I tried to recommend psychiatry. 38:21.000 --> 38:23.000 Yeah, well, she won't have any part of that. 38:23.000 --> 38:25.000 Well, unless she creates a public nuisance 38:25.000 --> 38:27.000 or can't take care of herself or endangers somebody. 38:27.000 --> 38:29.000 I suppose her husband could go to a lawyer 38:29.000 --> 38:31.000 and try to find out something about commitment procedure. 38:31.000 --> 38:33.000 But that'd be difficult. 38:33.000 --> 38:35.000 I thought I'd ask. 38:35.000 --> 38:37.000 Personally, I'd be inclined to take her on a long trip. 38:37.000 --> 38:39.000 Maybe try to get a change of scene. 38:39.000 --> 38:41.000 Okay, well, thank you very much. 38:41.000 --> 38:43.000 Yeah. 38:43.000 --> 38:45.000 Now, for Pete's sake, don't call him up 38:45.000 --> 38:47.000 and tell him to go on a trip. 38:47.000 --> 38:49.000 Oh, man. 38:49.000 --> 38:51.000 If you ask me, she'll just get over it on her own accord. 38:51.000 --> 38:53.000 You think so? 38:53.000 --> 38:55.000 Just let things take its own normal course. 38:55.000 --> 38:57.000 Of events. 38:57.000 --> 38:59.000 ... 38:59.000 --> 39:01.000 ... 39:01.000 --> 39:03.000 ... 39:03.000 --> 39:05.000 ... 39:05.000 --> 39:07.000 ... 39:07.000 --> 39:09.000 Station 51, engine 35, engine 18. 39:09.000 --> 39:11.000 House 5, 10-12, Clinton Drive. 39:11.000 --> 39:13.000 10-12, Clinton Drive. 39:13.000 --> 39:15.000 Cross Street Shore, 10-13, 10. 39:15.000 --> 39:17.000 ... 39:17.000 --> 39:19.000 ... 39:19.000 --> 39:21.000 ... 39:21.000 --> 39:23.000 ... 39:23.000 --> 39:25.000 ... 39:25.000 --> 39:27.000 ... 39:27.000 --> 39:29.000 Yeah, I know, the teal house. 39:29.000 --> 39:31.000 ... 39:31.000 --> 39:33.000 ... 39:33.000 --> 39:35.000 ... 39:35.000 --> 39:37.000 ... 39:37.000 --> 39:39.000 ... 39:39.000 --> 39:41.000 Read those salvage covers. 39:41.000 --> 39:43.000 Roy, you and John take a real line in through the front. 39:43.000 --> 39:45.000 Right. 39:45.000 --> 39:47.000 ... 39:47.000 --> 39:49.000 ... 39:49.000 --> 39:51.000 ... 39:51.000 --> 39:53.000 ... 39:53.000 --> 39:55.000 ... 39:55.000 --> 39:57.000 ... 39:57.000 --> 39:59.000 ... 39:59.000 --> 40:01.000 Help me! 40:01.000 --> 40:03.000 Please! 40:03.000 --> 40:05.000 Help me! 40:05.000 --> 40:07.000 Harry! 40:07.000 --> 40:09.000 Get out of the way. 40:09.000 --> 40:11.000 Cap, you want to help her out of here? 40:11.000 --> 40:13.000 Please! 40:13.000 --> 40:15.000 ... 40:15.000 --> 40:17.000 ... 40:17.000 --> 40:19.000 ... 40:19.000 --> 40:21.000 ... 40:21.000 --> 40:23.000 ... 40:23.000 --> 40:25.000 ... 40:25.000 --> 40:27.000 ... 40:27.000 --> 40:29.000 Harry? Oh, sweet! 40:29.000 --> 40:31.000 Oh, Harry! 40:31.000 --> 40:33.000 Ma'am, would you mind staying back, please? 40:33.000 --> 40:35.000 Harry! 40:35.000 --> 40:37.000 His hands are pretty badly burned. 40:37.000 --> 40:39.000 Mike, give me the drug box, will you? 40:39.000 --> 40:41.000 Mike, give me the drug box, will you? 40:41.000 --> 40:43.000 Oh, Harry! 40:43.000 --> 40:45.000 ... 40:45.000 --> 40:47.000 ... 40:47.000 --> 40:49.000 ... 40:49.000 --> 40:51.000 ... 40:51.000 --> 40:53.000 This is rescue 51. 40:53.000 --> 40:55.000 This is Rampart. Go ahead, 51. 40:55.000 --> 40:56.760 Rampart, we have a male, about 35, 40:56.760 --> 40:58.580 170 pounds. 40:58.940 --> 41:00.940 Burns and smoke inhalation. Stand by, please. 41:00.940 --> 41:02.940 Rampart, standing by. 41:02.940 --> 41:04.940 Oh, Harry! 41:04.940 --> 41:06.940 Are you all right? 41:06.940 --> 41:08.940 Oh,Неf, 41:08.940 --> 41:10.940 n eif! 41:10.940 --> 41:12.940 Harry! 41:12.940 --> 41:14.940 Where is he? 41:14.940 --> 41:16.940 ... 41:16.940 --> 41:17.940 Oh. 41:28.940 --> 41:30.940 This steel sure is in rough shape. 41:33.940 --> 41:34.940 Yeah, I know. 41:34.940 --> 41:36.940 That was a sure case of arson. 41:37.940 --> 41:40.940 She still says that her sister Alice did it. 41:42.940 --> 41:44.940 She must have said it herself. 41:44.940 --> 41:46.940 Nobody else could have. 41:50.940 --> 41:52.940 Squad 51, stand by for response. 41:52.940 --> 41:54.940 Station 110, Squad 51. 41:54.940 --> 41:57.940 Car in the channel, driver trapped. 41:57.940 --> 42:00.940 Marina Del Rey at the end of Pacific Street. 42:00.940 --> 42:03.940 Marina Del Rey at the end of Pacific Street. 42:03.940 --> 42:04.940 Time up. 42:04.940 --> 42:05.940 1547. 42:05.940 --> 42:15.940 51, 10-4. 43:05.940 --> 43:30.940 There's one man in the car. 43:30.940 --> 43:31.940 He's still alive. 43:31.940 --> 43:33.940 Cars like this. 43:33.940 --> 43:36.940 He's up in an air pocket next to the roof. 43:36.940 --> 43:38.940 Left wing window's open. 43:38.940 --> 43:39.940 Door's popped. 43:39.940 --> 43:40.940 That's all. 43:40.940 --> 43:42.940 Everything else is tight. 43:42.940 --> 43:43.940 Is it time for a scuba team? 43:43.940 --> 43:46.940 Well, he's losing air too fast to the trunk. 43:46.940 --> 43:47.940 How about using the jaws? 43:47.940 --> 43:48.940 Yeah, if we have to. 43:48.940 --> 43:50.940 Well, can you break a window? 43:50.940 --> 43:51.940 I don't know. 43:51.940 --> 43:53.940 It's pretty hard to underwater. 43:53.940 --> 43:54.940 Yeah. 43:54.940 --> 43:57.940 I would imagine that the rear window would be easier, though. 43:57.940 --> 43:58.940 No, no, no, no. 43:58.940 --> 43:59.940 He'll lose air too fast that way. 43:59.940 --> 44:02.940 And if you don't make a hole big enough for him to get through, he's had it. 44:02.940 --> 44:04.940 Can we get an air tank down to him? 44:04.940 --> 44:06.940 How much water in the car? 44:06.940 --> 44:07.940 Oh, it's pretty full. 44:07.940 --> 44:08.940 It's awfully heavy too. 44:08.940 --> 44:09.940 OK. 44:09.940 --> 44:10.940 Well, we've got the cave-in gear with us. 44:10.940 --> 44:12.940 You mean a special thing ain't made up? 44:12.940 --> 44:13.940 Right. 44:13.940 --> 44:14.940 Just shove the hose in through the wing window. 44:14.940 --> 44:17.940 Yeah, but do you have any face masks aboard? 44:17.940 --> 44:18.940 Coming up. 44:18.940 --> 44:33.940 OK. 44:33.940 --> 44:48.940 OK. 44:48.940 --> 45:03.940 OK. 45:03.940 --> 45:18.940 Is it in? 45:18.940 --> 45:23.940 Yeah. 45:23.940 --> 45:24.940 Beautiful. 45:24.940 --> 45:25.940 Now we've got some time. 45:25.940 --> 45:26.940 Can you handle the jaws on it OK? 45:26.940 --> 45:53.940 22 hours, yeah, I think so. 45:53.940 --> 46:12.940 You want us to spell it? 46:12.940 --> 46:21.940 No, not yet. 46:21.940 --> 46:26.940 OK. 46:51.940 --> 46:59.940 OK. 46:59.940 --> 47:22.940 OK. 47:22.940 --> 47:32.940 OK. 47:32.940 --> 47:59.940 OK. 47:59.940 --> 48:04.940 OK. 48:29.940 --> 48:45.940 Well, I don't think you guys will have any difficulties. 48:45.940 --> 48:50.940 If you do develop any problems in your ears or sinuses, get back in here, huh? 48:50.940 --> 48:51.940 Thank you. 48:51.940 --> 48:53.940 Thanks, Doc. 48:53.940 --> 48:56.940 Oh, that lady who passed out at the seance. 48:56.940 --> 48:57.940 Mrs. Teal. 48:57.940 --> 49:00.940 Well, her husband was asking about her, so I made some inquiries. 49:00.940 --> 49:03.940 She's in the psychiatric ward for 72 hours observation. 49:03.940 --> 49:04.940 If she has a problem... 49:04.940 --> 49:05.940 She does. 49:05.940 --> 49:07.940 Well, they'll find it and give her some help. 49:07.940 --> 49:08.940 OK, thanks, Doc. 49:08.940 --> 49:11.940 You bet. 49:11.940 --> 49:13.940 Well, everything worked out all right. 49:13.940 --> 49:41.940 Yeah, but I don't know if we have a hard way to do it, though. 49:41.940 --> 49:46.940 OK.