WEBVTT 00:00.000 --> 00:02.700 In the container at Central Iot foundations 00:02.920 --> 00:17.860 they had several 00:18.040 --> 00:25.680 and I like to report back with new and 00:25.680 --> 00:27.180 What's the problem? 00:27.280 --> 00:29.680 There's a mistake on the requisition form. 00:29.780 --> 00:31.780 It should be in the data tomorrow. 00:31.880 --> 00:33.380 Oh, great. 00:33.480 --> 00:35.980 Get the squad half done. I've run out. 00:37.980 --> 00:41.180 Chief Say, call the chief engineer as soon as possible. 00:41.280 --> 00:42.580 Uh, Chet. 00:42.680 --> 00:44.480 Yeah. 00:44.580 --> 00:47.380 All right, now, look, I know I promised I wouldn't ask you this anymore. 00:47.480 --> 00:50.880 Uh-huh, but you want to borrow my personal, very expensive car wax 00:50.980 --> 00:52.380 and finish the squad. 00:52.480 --> 00:54.080 Expensive? 00:54.080 --> 00:57.580 All right, I'll buy you a can for Thanksgiving. 00:59.380 --> 01:00.780 Wax for Thanksgiving? 01:00.880 --> 01:03.580 Oh, it's an age-old custom in my family. 01:03.680 --> 01:05.980 Been handing it down for years. 01:06.080 --> 01:07.780 Come on, give me the keys, and I'll go get it, then. 01:07.880 --> 01:10.780 Now, last time you took my keys, you got into my trunk, stole my jack. 01:10.880 --> 01:13.080 I didn't steal. I borrowed your jack. 01:13.180 --> 01:14.780 I gave it back to you, didn't I? 01:14.880 --> 01:16.780 Yeah, the day after I got a flat tire. 01:16.880 --> 01:19.680 Now, look, I'll get it, all right? 01:19.780 --> 01:21.580 You grouch. 01:21.580 --> 01:23.580 You really think he's gonna fall for that? 01:23.680 --> 01:25.280 Hook, line, and sinker. 01:25.380 --> 01:27.080 He worked it on him twice already. 01:27.180 --> 01:29.680 I know, but he's a slow learner. 01:29.780 --> 01:34.880 I figure he's taking his keys out of his pocket just about now. 01:34.980 --> 01:39.280 He's opening up the trunk just about... 01:39.380 --> 01:41.280 Aah! 01:41.380 --> 01:43.080 ...now. 01:43.180 --> 01:44.880 See? 01:44.980 --> 01:46.380 He is a slow learner. 01:46.480 --> 01:47.380 Mm-hmm. 01:47.480 --> 01:49.480 The old body in the trunk again. 01:49.480 --> 01:51.480 Yeah. 01:56.580 --> 01:59.180 You guys are a real scream. 01:59.280 --> 02:01.180 Real funny. 02:04.880 --> 02:07.380 Yeah, I just got a call from battalion headquarters. 02:07.480 --> 02:10.780 Seems we're having a little visit today from the boss himself. 02:10.880 --> 02:11.880 Chief Houts? 02:11.980 --> 02:13.380 Yep, and that's not all. 02:13.480 --> 02:16.380 He's bringing the county supervisor in charge of the fire department with him. 02:16.480 --> 02:17.980 Why is that? What did we do? 02:17.980 --> 02:20.480 I don't know. Battalion says it's routine. 02:20.580 --> 02:22.980 I don't know what time they're coming, but I want to stress, 02:23.080 --> 02:26.680 business as usual, no special primping, all right? 02:26.780 --> 02:29.680 Just make sure the place is... 02:29.780 --> 02:33.680 spotless, and, uh, Kelly, get rid of your girlfriend, will you? 02:37.980 --> 02:40.480 Prepare the cab, Kelly. Dump your day. 02:40.580 --> 02:42.480 Hmm, maybe I will. How about in your squad? 02:42.580 --> 02:44.680 The supervisor'd love that. 02:44.680 --> 02:48.180 Chad, don't be so tacky. 02:55.280 --> 03:02.180 Engine 51, engine 127, truck 127, rubbish fire, 1526, Tampa. 03:02.280 --> 03:04.180 1526, Tampa. 03:04.280 --> 03:08.180 Front street, more part, timeout, 906. 03:08.280 --> 03:12.180 Engine 51, you want to do this, you silly mutt? 03:12.180 --> 03:15.680 Unit calling. Repeat, you're breaking up. 03:15.780 --> 03:17.680 Sorry, can't feed her six-five. 03:17.780 --> 03:20.680 Jackie, watch out, will you? 03:30.180 --> 03:32.680 That's charming. What are you gonna do with her? 03:32.780 --> 03:35.680 I think I'm gonna go put her in Chet's bed. 03:35.780 --> 03:38.680 Why don't we just play it straight for a while? 03:38.680 --> 03:42.180 It's like a total waste to me. 03:42.280 --> 03:44.180 Okay, come on. 03:49.680 --> 03:53.580 Squad 51, engine 37 in place of engine 51, 03:53.680 --> 03:56.580 part case, 1923, North Walters, 03:56.680 --> 04:00.180 cross street, Shirley, timeout, 908. 04:00.180 --> 04:08.680 Squad 51, KMG 365. 04:08.680 --> 04:31.380 Engines as well? 04:31.480 --> 04:35.880 156, constituent, 04:35.880 --> 04:40.880 10-4, transmitting EKG. We're sending you a strip. Vitals to follow. 04:40.880 --> 04:44.880 Balsus 160, the victim is in extreme pain, Rampart. 04:44.880 --> 04:51.880 Station is in V-5th. Rampart, we have lost the victim's pulse. Beginning CPR. 04:51.880 --> 04:54.880 We're defibrillating victim, Rampart. 04:54.880 --> 04:57.880 Rampart, we've defibrillated victim. He's in sinus rhythm. 04:57.880 --> 05:05.880 Administer 2 amps sodium bicarbonate. Insert an airway. Start an IV, 51. 05:05.880 --> 05:09.880 Squad 51, continue monitoring vitals and transport immediately. 05:09.880 --> 05:28.880 Far away, Rampart. 05:28.880 --> 05:40.880 LA County Fire Department, you call those men? My husband did. It's his heart straight through the back. 05:40.880 --> 05:42.880 Hi. 05:42.880 --> 05:44.880 Boy, am I glad you guys rushed in. 05:44.880 --> 05:47.880 It's okay. What's your name? 05:47.880 --> 05:49.880 Fennedy, Frank Fennedy. 05:49.880 --> 05:51.880 What seems to be the trouble, Mr. Fennedy? 05:51.880 --> 05:54.880 Well, it may be a false alarm, but I think it's my heart. 05:54.880 --> 05:57.880 LA, Squad 51, cancel engine 37. 05:57.880 --> 06:02.880 Squad 51, engine 37, cancel. 06:02.880 --> 06:12.880 We're going to get your BP here. 06:12.880 --> 06:17.880 Well, Mr. Fennedy, your BP seems to be okay, and your pulse is fine. 06:17.880 --> 06:20.880 What were you doing when the pain first started? 06:20.880 --> 06:23.880 I was having an argument with Evelyn. 06:23.880 --> 06:25.880 There's that pain again. 06:25.880 --> 06:31.880 Okay, all right. You just take it easy, okay, and relax, and try to breathe as easy as you can. 06:31.880 --> 06:35.880 We're going to hook you up to an EKG and let the hospital see what's going on with you, okay? 06:35.880 --> 06:46.880 I'll be a sec. 06:46.880 --> 06:51.880 Mr. Fennedy, that's some scar you have there. Did you have open heart surgery? 06:51.880 --> 06:53.880 Yeah, about six months ago. 06:53.880 --> 06:58.880 Uh-huh. Well, do you know exactly what kind of surgery it was? 06:58.880 --> 07:02.880 A transplant. They gave me a brand new heart. 07:02.880 --> 07:12.880 And I got a different husband. 07:12.880 --> 07:24.880 Dr. Parker, outpatient area. Dr. Parker, outpatient area. 07:24.880 --> 07:27.880 Unit calling. This is Rampart. Go ahead. 07:27.880 --> 07:32.880 Rampart, this is Squad 51. We have a patient here, male, approximately 44 years of age. 07:32.880 --> 07:36.880 He's complaining of pains in the chest and the stomach areas. 07:36.880 --> 07:43.880 Had a heart transplant about six months ago. Stand by for a strip. 07:43.880 --> 07:44.880 What do you got on vitals? 07:44.880 --> 07:52.880 Uh, 110 over 70 on the BP. Pulse is 90. 07:52.880 --> 07:54.880 EKG looks good, 51. What are the vitals? 07:54.880 --> 08:02.880 Rampart BP is 110 over 70. The pulse is 90. The respiration is 16. 08:02.880 --> 08:09.880 10-4-51, start an IV with D5WTKO, give him five milligrams MSIV and transport. 08:09.880 --> 08:16.880 IV, D5WTKO, and five milligrams MSIV. 08:16.880 --> 08:24.880 Okay, Mr. Finney, you look pretty good, but that transplant kind of makes you special. 08:24.880 --> 08:28.880 We're going to take you into the hospital. Just make sure everything's perfect, okay? 08:28.880 --> 08:30.880 You can ride in with your husband if you'd like. 08:30.880 --> 08:33.880 Oh, you don't have to go, Evelyn. I'll call you from the hospital. 08:33.880 --> 08:36.880 No, no, no, no. I'll go. Otherwise, you might come home with a new... 08:36.880 --> 08:42.880 Uh, ma'am, uh, the ambulance is here. Would you like to go show them in? 08:42.880 --> 08:54.880 Sure. 08:54.880 --> 08:58.880 I don't know, Doc. It didn't seem to bother me at first. 08:58.880 --> 09:01.880 I mean, having somebody else's heart. 09:01.880 --> 09:04.880 But then when you think about it and you start talking about it, 09:04.880 --> 09:06.880 it seems so unnatural, you know what I mean? 09:06.880 --> 09:09.880 Blood pressure's 110 over 70. 09:09.880 --> 09:14.880 You, uh, you talk about it a lot with your wife. 09:14.880 --> 09:19.880 Oh. Well, she was against it at first. 09:19.880 --> 09:22.880 The doctor and I, we kind of talked her into going along with it. 09:22.880 --> 09:23.880 Well, I'm glad you did. 09:23.880 --> 09:25.880 I am, too. 09:25.880 --> 09:28.880 I'm telling you, doctor, for the first year we were married, 09:28.880 --> 09:31.880 he never missed a day, not a day. 09:31.880 --> 09:33.880 That's very impressive. 09:33.880 --> 09:35.880 Some days there would be a Valentine in the mail, 09:35.880 --> 09:39.880 and other days I'd find a poem pinned to my pillow, 09:39.880 --> 09:43.880 and one morning I even found a sonnet attached to the vacuum cleaner. 09:43.880 --> 09:45.880 It certainly sounds imaginative. 09:45.880 --> 09:48.880 Do you want to know how every last one of them were signed? 09:48.880 --> 09:51.880 Well, I'll tell you how they were signed. 09:51.880 --> 09:55.880 They were signed with all my heart, his heart. 09:55.880 --> 09:58.880 The heart your mother's medicine threw away. 09:58.880 --> 10:01.880 Now, they took out his heart and gave him back to me, 10:01.880 --> 10:03.880 but he's... Oh, he's not the man I married. 10:03.880 --> 10:07.880 No, no, not the same man at all. No. 10:07.880 --> 10:10.880 The, uh, the nurse is gonna take some blood. 10:10.880 --> 10:13.880 It's just a precaution. I'll be back in a minute. 10:13.880 --> 10:15.880 Sure, thanks, Doc. 10:15.880 --> 10:18.880 Well, it's just about what we figured, Kel. 10:18.880 --> 10:21.880 Keep an eye on him, will you, Joe? Sure. 10:21.880 --> 10:23.880 Mrs. Fennedy, would you come with me for a minute? 10:23.880 --> 10:26.880 He'll be all right. She'll be fine. 10:26.880 --> 10:29.880 Your wife certainly speaks her mind, doesn't she? 10:29.880 --> 10:32.880 If you will just listen to... 10:32.880 --> 10:35.880 No, Mrs. Fennedy, you listen to me. 10:35.880 --> 10:38.880 The human heart is a muscular organ, that's all. 10:38.880 --> 10:42.880 It weighs about 11 ounces, and it's about the size of my fist. 10:42.880 --> 10:44.880 It beats 60 to 100 times a minute 10:44.880 --> 10:49.880 and pumps almost 7,000 liters of blood through your body every 24 hours. 10:49.880 --> 10:51.880 Now, as remarkable as all that is, 10:51.880 --> 10:54.880 the heart is not responsible for, and I promise you, 10:54.880 --> 10:56.880 totally incapable of signing love letters. 10:56.880 --> 10:59.880 It's a pump. Nothing more, nothing less. 10:59.880 --> 11:05.880 Doctor, I am telling you that he is not the same man. 11:05.880 --> 11:09.880 Then if he's changed, I'd say it's due to you constantly reminding him that he's different. 11:09.880 --> 11:11.880 Oh, now, wait a minute. No, you wait. 11:11.880 --> 11:13.880 Your husband's been through an emotional experience, 11:13.880 --> 11:15.880 and if you keep on him like you've been doing, 11:15.880 --> 11:18.880 there's a good chance he'll psychosomatically reject his heart. 11:18.880 --> 11:20.880 He's almost there now. 11:20.880 --> 11:24.880 I just wish you knew how many people, how many thousands of people die each year 11:24.880 --> 11:27.880 because they can't get a heart transplant and another chance. 11:27.880 --> 11:30.880 They'd sell their souls for one, but there's simply not enough to go around. 11:30.880 --> 11:34.880 Unfortunately, not everyone's as lucky as your husband, Mrs. Fennedy. 11:34.880 --> 11:36.880 You see, Dr. Brackett, you... 11:36.880 --> 11:40.880 This pain was very likely brought on by emotional stress. 11:40.880 --> 11:43.880 Now, if you'll excuse me, I've got to get back to your husband. 11:59.880 --> 12:01.880 Boot, do you mind? 12:06.880 --> 12:09.880 You know, Rock, it's only got to be one thing, 12:09.880 --> 12:11.880 just one thing only. 12:11.880 --> 12:13.880 What's that? 12:13.880 --> 12:16.880 I don't know what we did, but it sure must have been a doozy. 12:16.880 --> 12:18.880 I think we're in trouble. 12:18.880 --> 12:20.880 You know something? You're paranoid. 12:20.880 --> 12:22.880 Paranoid? 12:22.880 --> 12:25.880 Look, the chief brings down the county supervisor, down here, 12:25.880 --> 12:27.880 down here to little old station 51. 12:27.880 --> 12:29.880 For a routine inspection. 12:29.880 --> 12:31.880 No more, no less. 12:31.880 --> 12:33.880 Look, I know Chief Houts. 12:33.880 --> 12:36.880 Oh, you know Chief Houts? Where'd you meet? 12:36.880 --> 12:39.880 At the paramedic graduation. 12:39.880 --> 12:41.880 You seen him since? 12:41.880 --> 12:44.880 Well, it's been... I mean, I haven't... 12:44.880 --> 12:47.880 Look, you can tell a lot about a man 12:47.880 --> 12:50.880 just by the way he says, congratulations, son. 12:50.880 --> 12:53.880 C Filipos Accused Of Assail entrails 13:04.880 --> 12:54.000 Squad 51, within告 Owen Bluetooth, 152 13:07.880 --> 13:10.500 Unknown type Rescue, 114, East-West directly, 13:10.500 --> 13:13.640 Cross Street, Bellevue. Time out, 10.35. 13:13.640 --> 13:16.140 Squad 51, TMG 365. 13:16.140 --> 13:20.780 Don't worry, pur 듯. 13:21.980 --> 13:25.640 I would guess you're not... 13:27.560 --> 13:32.300 Ret물 Handel is no good at handling. 13:36.400 --> 13:38.600 Watch out, 20. 13:38.600 --> 13:45.600 You idiot! 13:45.600 --> 13:53.600 Squad 51, cancel and acknowledge. 13:53.600 --> 13:58.600 Squad 51, use that. 13:58.600 --> 14:01.600 Cancel. 14:01.600 --> 14:03.600 Yeah. 14:03.600 --> 14:07.600 Completely messed up for nothing. 14:07.600 --> 14:14.600 Well, I guess we go back to the barn and clean it up all over again. 14:14.600 --> 14:16.600 Yeah. 14:16.600 --> 14:19.600 I don't believe it. 14:19.600 --> 14:28.600 I might have all driven through the little bray of tar pits. 14:28.600 --> 14:32.600 Oh, boy. 14:32.600 --> 14:35.600 The guys did a job on the old rig, didn't ya? 14:35.600 --> 14:37.600 Yeah, we ran into a little mud. 14:37.600 --> 14:40.600 So it seems. 14:40.600 --> 14:43.600 How soon do you think you might have it cleaned up? 14:43.600 --> 14:45.600 Oh, right away. Have you heard anything, Cap? 14:45.600 --> 14:48.600 No, no, just sometime today. 14:48.600 --> 14:54.600 Yeah, sometime today. 14:54.600 --> 14:56.600 Hey, Cap. 14:56.600 --> 14:59.600 You know, do you want to do anything special with the boot? 14:59.600 --> 15:00.600 Yeah, you know, I know... 15:00.600 --> 15:03.600 Come on, Kelly, stash the company dog because of an inspection? 15:03.600 --> 15:06.600 Come on, dogs are a historical... 15:06.600 --> 15:08.600 They've been in the garbage, has he? 15:08.600 --> 15:09.600 Yeah. 15:09.600 --> 15:11.600 Hmm. 15:11.600 --> 15:13.600 Listen, it's not too warm out. 15:13.600 --> 15:16.600 Why don't you let him take his afternoon nap in your car? 15:16.600 --> 15:18.600 Why my car? 15:18.600 --> 15:21.600 Well, because, A, it's parked in the shade, 15:21.600 --> 15:23.600 B, because your captain said so. 15:23.600 --> 15:25.600 Right, Cap. 15:25.600 --> 15:27.600 And don't forget to crack open the windows for some air. 15:27.600 --> 15:31.600 Right, Cap. 15:31.600 --> 15:33.600 Good boy. 15:33.600 --> 15:35.600 Shit. 15:35.600 --> 16:02.600 Station 51, injured skydiver, 1630 Mulholland Drive. 16:02.600 --> 16:20.600 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 17:20.600 --> 17:31.720 Hey, listen, man, thanks for coming so fast. 17:31.720 --> 17:32.720 How long has he been up there? 17:32.720 --> 17:36.800 I don't know exactly, maybe about ten minutes or so. 17:36.800 --> 17:40.160 You see, we're doing this promo for the station, you know, commercial for the station. 17:40.160 --> 17:45.200 It's like a drop in on KJV, can you think what I'm saying? 17:45.200 --> 17:46.800 Well, Lucky, you know, jumps. 17:46.800 --> 17:48.720 Lucky, that's his name, Lucky Collins. 17:48.720 --> 17:51.960 Well, he's coming down real nice, you know, we got a nice shot of him over here. 17:51.960 --> 17:55.360 Then he starts drifting over here and bam, hits the tower. 17:55.360 --> 17:56.840 Got a great shot of that one. 17:56.840 --> 18:00.400 Of course, unfortunately, I don't think we'll be able to use it, you know. 18:00.400 --> 18:03.520 Yeah, has he been out like that for all that time? 18:03.520 --> 18:06.320 I don't know, as soon as he hit the tower, bam, that was it. 18:06.320 --> 18:07.320 He was out. 18:07.320 --> 18:09.160 Well, the ladder truck's not going to do us any good. 18:09.160 --> 18:11.160 We're going to have to climb up. 18:11.160 --> 18:16.560 LA Engine 51, notify the power company to shut off the power on the north side of tower 18:16.560 --> 18:19.000 number 572. 18:19.000 --> 18:23.680 LA, do you copy? 18:23.680 --> 18:26.240 LA Engine 51, did you copy? 18:26.240 --> 18:29.280 None of those power lines are ruining our transmission. 18:29.280 --> 18:31.280 Pal, can we borrow your van? 18:31.280 --> 18:33.200 Sure, listen, I got my guys on the clock. 18:33.200 --> 18:35.160 I got to get them off anyway, come on. 18:35.160 --> 18:37.120 Okay, go with that guy. 18:37.120 --> 18:40.040 Tell dispatch, shut off that power and get us an ambulance out here. 18:40.040 --> 18:45.080 Better get us the Stokes rigged up just in case. 18:45.080 --> 18:47.520 Yeah. 18:47.520 --> 18:50.360 Look. 18:50.360 --> 18:54.680 That's Terran. 18:54.680 --> 19:07.520 Can't tell if the chute's holding or not, so secure him. 19:07.520 --> 19:08.520 Okay. 19:08.520 --> 19:11.520 Cry on our lot, stay away from those lines. 19:11.520 --> 19:14.520 All right. 19:14.520 --> 19:17.520 Let's go. 19:17.520 --> 19:20.520 All right. 19:20.520 --> 19:23.520 All right. 19:23.520 --> 19:26.520 All right. 19:26.520 --> 19:29.520 All right. 19:29.520 --> 19:32.520 All right. 19:32.520 --> 19:57.520 All right. 19:57.520 --> 20:16.520 All right. 20:16.520 --> 20:31.520 Lucky, Lucky, hey, Lucky, wake up. 20:31.520 --> 20:43.520 I want you to look down, don't look down, you haven't finished your trip, man. 20:43.520 --> 20:44.520 Okay. 20:44.520 --> 20:47.520 Can you hang in there, can you go home? 20:47.520 --> 20:48.520 Okay. 20:48.520 --> 20:49.520 I got you. 20:49.520 --> 20:50.520 Do you, uh... 20:50.520 --> 20:51.520 Yeah, I got four. 20:51.520 --> 20:52.520 Okay, I'll swear. 20:52.520 --> 20:53.520 You hurt anywhere? 20:53.520 --> 20:54.520 My head hurts a little bit. 20:54.520 --> 20:55.520 I think everything else is okay. 20:55.520 --> 20:56.520 Okay, look, we're going to put a safety line on you, all right, so you won't fall, we're 20:56.520 --> 20:57.520 going to have to cut this harness. 20:57.520 --> 20:58.520 Man, don't cut my harness. 20:58.520 --> 20:59.520 It's expensive, use a quick release here. 20:59.520 --> 21:00.520 Okay, you got it? 21:00.520 --> 21:01.520 Okay. 21:01.520 --> 21:15.520 All right, now I want you to hang on, okay? 21:15.520 --> 21:18.520 Okay. 21:18.520 --> 21:23.520 All right. 21:23.520 --> 21:24.520 Police snaps? 21:24.520 --> 21:25.520 Yeah. 21:25.520 --> 21:26.520 Okay. 21:26.520 --> 21:33.520 Okay, now I'm going to swing this belt around. 21:33.520 --> 21:38.520 Okay, raise the left arm. 21:38.520 --> 21:41.520 There we go. 21:41.520 --> 21:42.520 Okay. 21:42.520 --> 21:43.520 Okay. 21:43.520 --> 21:56.520 Hold on, okay? 21:56.520 --> 21:57.520 Okay. 21:57.520 --> 21:58.520 There we go. 21:58.520 --> 21:59.520 All right. 21:59.520 --> 22:00.520 Now we're going to repel now, okay? 22:00.520 --> 22:01.520 Okay. 22:01.520 --> 22:02.520 You sure you don't hurt anywhere? 22:02.520 --> 22:03.520 No, I'm okay. 22:03.520 --> 22:04.520 Okay. 22:04.520 --> 22:05.520 Okay. 22:05.520 --> 22:06.520 Okay. 22:06.520 --> 22:07.520 Okay. 22:07.520 --> 22:08.520 Okay. 22:08.520 --> 22:09.520 Okay. 22:09.520 --> 22:10.520 Okay. 22:10.520 --> 22:13.520 Okay. 22:13.520 --> 22:30.520 Let's take it easy with that. 22:30.520 --> 22:41.520 Okay. 22:41.520 --> 23:04.520 We're going to repel down, then I'm going to hook you into my ring, okay? 23:04.520 --> 23:16.520 All right, now we're going to take a right down. 23:16.520 --> 23:18.520 Get on my left side, okay? 23:18.520 --> 23:19.520 Hug my left side. 23:19.520 --> 23:20.520 Okay. 23:20.520 --> 23:21.520 You get in there? 23:21.520 --> 23:22.520 I got it. 23:22.520 --> 23:23.520 Hold on. 23:23.520 --> 23:24.520 Got it? 23:24.520 --> 23:25.520 All right, we're going to swing down now. 23:25.520 --> 23:26.520 Okay. 23:26.520 --> 23:35.520 Okay. 23:35.520 --> 23:57.520 All right. 23:57.520 --> 24:09.520 Okay. 24:09.520 --> 24:28.520 Okay. 24:28.520 --> 24:39.520 Okay. 24:39.520 --> 24:40.520 Okay. 24:40.520 --> 24:49.520 Let's take this helmet off and take a look at you, okay? 24:49.520 --> 24:58.520 Okay. 24:58.520 --> 25:20.520 All right, you can put your arm down. 25:20.520 --> 25:23.520 You say a boxer did this? 25:23.520 --> 25:25.520 Yes, a brindle, about 50 pounds. 25:25.520 --> 25:27.520 Do you know who owns the animal? 25:27.520 --> 25:29.520 Oh, yeah, the Feldmans. 25:29.520 --> 25:33.520 They've had boxes for years, ever since the Irish setter crazed Wendold's. 25:33.520 --> 25:35.520 So you could locate the dog? 25:35.520 --> 25:38.520 By all means, he's in a cage in my office. 25:38.520 --> 25:40.520 You mean you were attacked in your office? 25:40.520 --> 25:43.520 Mm-hmm, happens all the time. 25:43.520 --> 25:45.520 I'm sorry, Mr.... 25:45.520 --> 25:52.520 That's Doctor, Dr. Felix Schell, DVM. 25:52.520 --> 25:54.520 I apologize for my confusion, Doctor. 25:54.520 --> 25:56.520 I didn't know you were a veterinarian. 25:56.520 --> 25:58.520 Dix, when you get a BP? 25:58.520 --> 26:00.520 I usually patch myself up after these little accidents, 26:00.520 --> 26:02.520 but I thought that this might take a stitch or two. 26:02.520 --> 26:04.520 Well, it's a good thing you came by. 26:04.520 --> 26:06.520 Does this sort of thing happen often, Doctor? 26:06.520 --> 26:08.520 No, not really. 26:08.520 --> 26:10.520 My big problem's communication. 26:10.520 --> 26:12.520 You see, you folks can talk to your patients, 26:12.520 --> 26:14.520 and they can tell you where it hurts or what's wrong. 26:14.520 --> 26:17.520 Unfortunately with me, it's a lot of trial and error. 26:17.520 --> 26:20.520 That was the case with the Feldmans' boxer. 26:20.520 --> 26:22.520 That sounds like it could be pretty dangerous. 26:22.520 --> 26:24.520 Oh, sometimes. It keeps me on my toes. 26:24.520 --> 26:27.520 BP's 180 over 90. 26:27.520 --> 26:30.520 What made you decide to become a vet? 26:30.520 --> 26:32.520 Oh, variety, mainly. 26:32.520 --> 26:34.520 Again, in your field, your patients are all alike, 26:34.520 --> 26:39.520 whereas mine have got two stomachs or horns or pockets for babies. 26:39.520 --> 26:41.520 You've got a point. 26:41.520 --> 26:43.520 But I figure you get out of life what you put in it, 26:43.520 --> 26:46.520 so I'll tackle anything that's sick. 26:46.520 --> 26:49.520 I've got a lot of scars, but I've got a lot of friends. 26:49.520 --> 26:51.520 I'll take care of it. 27:07.520 --> 27:09.520 Well, I guess we better get this thing cleaned up. 27:09.520 --> 27:11.520 Yeah, they haven't been by yet. 27:11.520 --> 27:13.520 I'll check. 27:13.520 --> 27:15.520 All right, I'm gonna get one, two, and get the rags cleaned off. 27:15.520 --> 27:17.520 All right. 27:17.520 --> 27:21.520 Hey, you don't think the chief will be pulling a night inspector on us, do you? 27:21.520 --> 27:23.520 Nope. 27:23.520 --> 27:25.520 Yeah, well, besides, the supervisor will probably be busy tonight. 27:25.520 --> 27:28.520 You know, they're always busy at a benefit or a fundraising party or something. 27:28.520 --> 27:30.520 Hi. 27:30.520 --> 27:32.520 Did they show? 27:32.520 --> 27:34.520 Oh, not yet. 27:34.520 --> 27:36.520 You guys already ate lunch, huh? 27:36.520 --> 27:38.520 Uh, yeah. 27:41.520 --> 27:43.520 Wait a minute. What? 27:43.520 --> 27:45.520 Where are the lunch leftovers? 27:45.520 --> 27:47.520 Well, there was some leftover, but, uh... 27:47.520 --> 27:49.520 Well, we had lasagna and, uh, leftover. 27:49.520 --> 27:51.520 Well, it just kind of didn't look good. 27:51.520 --> 27:55.520 Oh, I see. So rather than have the supervisor see a refrigerator with leftovers, 27:55.520 --> 27:58.520 which is the main reason for having a refrigerator in the first place, 27:58.520 --> 28:00.520 you threw out the lunch. 28:00.520 --> 28:03.520 Uh, there's some newly arranged celery in the crisper. 28:03.520 --> 28:05.520 Swell. 28:09.520 --> 28:13.520 So, other than the mild concussion bracket says it's gonna be fine. 28:13.520 --> 28:15.520 Good. 28:15.520 --> 28:17.520 Where's the other guys? 28:17.520 --> 28:19.520 In the rec room. All nervous. 28:19.520 --> 28:21.520 You know, waiting for the axe to come down. 28:21.520 --> 28:23.520 That's ridiculous, isn't it? 28:23.520 --> 28:27.520 Yeah, well, it's not every day that you have a chief come to visit you. 28:31.520 --> 28:33.520 Yeah, I say no hypocrisy. 28:33.520 --> 28:36.520 You know, let him see us the way we really are. 28:38.520 --> 28:40.520 Chet. 28:40.520 --> 28:43.520 When did you...? 28:45.520 --> 28:47.520 What's due? A hire a mate? 28:47.520 --> 28:50.520 No, I just figured, uh... 28:50.520 --> 28:54.520 Look at that. Each one is spaced exactly two inches apart. 28:54.520 --> 28:56.520 An inch and a half. 28:56.520 --> 28:58.520 Oh. 28:58.520 --> 29:00.520 Hey, John. Look at this. 29:00.520 --> 29:03.520 How about taking this to the captain's office for me, huh? 29:03.520 --> 29:05.520 Sure, Chet. Thank you, pal. 29:05.520 --> 29:10.520 Don't rub too hard. You might rub the numbers off. 29:10.520 --> 29:32.520 No, no, no. 29:40.520 --> 29:43.520 I can't contain myself any longer. Who's got the green thumb? 29:43.520 --> 29:45.520 Kelly ran down in the corner for him. 29:45.520 --> 29:46.520 Figures. 29:46.520 --> 29:48.520 All right, so we're trying to look good. What's wrong with that? 29:48.520 --> 29:50.520 And keep your crumbs off the table. 29:50.520 --> 29:54.520 It's not how you look in the uniform. It's how you wear the uniform that counts. 29:54.520 --> 29:55.520 Cap. 29:55.520 --> 29:56.520 What about the clock? 29:56.520 --> 29:59.520 Oh, my gosh, I forgot about that. 29:59.520 --> 30:02.520 Kelly, why don't you, uh, put this somewhere, pal? 30:02.520 --> 30:03.520 Maybe your car. 30:03.520 --> 30:05.520 Oh, my gosh. 30:05.520 --> 30:10.520 Kelly, why don't you, uh, put this somewhere, pal? Maybe your car. 30:10.520 --> 30:13.520 Wait a minute. Wait a minute. I thought you said business is usual. 30:13.520 --> 30:14.520 Nothing special. 30:14.520 --> 30:17.520 I said that. Sure. Now I just want to put a few things in Kelly's car. 30:17.520 --> 30:18.520 That's all. 30:18.520 --> 30:20.520 Hmm. Pretty. 30:20.520 --> 30:22.520 Figures. 30:25.520 --> 30:28.520 Station 51. Traffic accident. 30:28.520 --> 30:31.520 Victim trapped. LA Riverbed. 30:31.520 --> 30:34.520 Use entrance ramp on Lankersham near Riverside. 30:34.520 --> 30:36.520 Time out. 1450. 30:36.520 --> 31:05.520 Station 51, DMG 365. 31:06.520 --> 31:11.520 Station 29. 31:11.520 --> 31:37.520 10-29. 31:37.520 --> 31:52.520 Station 30. 31:52.520 --> 32:07.520 Station 31. 32:07.520 --> 32:08.520 Cap. 32:08.520 --> 32:10.520 He just stopped streaming a couple minutes ago. 32:10.520 --> 32:14.520 Passed out, I think. 32:14.520 --> 32:16.520 Disguised things, foot. 32:16.520 --> 32:18.520 Marco, catch an half-mile. 32:18.520 --> 32:20.520 What do you want to use, Donnie, huh? 32:20.520 --> 32:22.520 I'm going to put out an Ajax tool to fly by. 32:22.520 --> 32:23.520 I'm going to turn out. 32:23.520 --> 32:25.520 Okay. 32:25.520 --> 32:28.520 There, Drake. I had him all the way. 32:28.520 --> 32:30.520 He hit that dry spot. 32:30.520 --> 32:32.520 He's going to be all right, isn't he? 32:32.520 --> 32:34.520 Well, we won't know until we get him out of there. 32:34.520 --> 32:36.520 Okay, maybe you better clear back here, okay? 32:36.520 --> 32:44.520 Okay. 32:44.520 --> 32:46.520 It's, uh, right side. That's all. 32:46.520 --> 32:48.520 Twisted up. 32:48.520 --> 32:52.520 We'll use your turnout coat. 32:52.520 --> 32:54.520 Is that a par? 32:54.520 --> 33:04.520 Yeah, it's a rock. 33:04.520 --> 33:08.520 Okay, crank up some pressure. 33:08.520 --> 33:34.520 We're going to need a backboard. 33:34.520 --> 33:56.520 Okay, he's coming to a little bit in a minute. 33:56.520 --> 34:01.520 Take it easy. 34:01.520 --> 34:03.520 Take it easy. 34:03.520 --> 34:05.520 All right. 34:05.520 --> 34:07.520 What you need? 34:07.520 --> 34:08.520 Paul. 34:08.520 --> 34:10.520 Paul? 34:10.520 --> 34:11.520 Your right leg hurt? 34:11.520 --> 34:12.520 Yeah. 34:12.520 --> 34:14.520 Do you have any numbness in your neck or your back? 34:14.520 --> 34:16.520 No, just my leg. 34:16.520 --> 34:18.520 I can't stand it. 34:18.520 --> 34:21.520 Paul, we're going to have to get you out of here, all right? 34:21.520 --> 34:22.520 Now, it's going to hurt a bit. 34:22.520 --> 34:23.520 Do something, huh? 34:23.520 --> 34:25.520 Okay. 34:25.520 --> 34:28.520 All right. 34:28.520 --> 34:33.520 I got him in here. 34:33.520 --> 34:35.520 You all right? 34:35.520 --> 34:38.520 Cap, Johnny's cut his hand pretty bad. 34:38.520 --> 34:40.520 What's the matter with using your gloves in there, pal? 34:40.520 --> 34:50.520 Come on. 34:50.520 --> 34:53.520 Okay. 34:53.520 --> 34:54.520 Okay, now watch his back, all right? 34:54.520 --> 34:56.520 Watch his back and his neck. 34:56.520 --> 34:58.520 He's got a bad right leg. 34:58.520 --> 35:01.520 Okay, we're going to get you out of here now. 35:01.520 --> 35:02.520 Take it easy. 35:02.520 --> 35:05.520 There you are. 35:05.520 --> 35:07.520 Watch his back. 35:07.520 --> 35:08.520 Take it easy. 35:08.520 --> 35:10.520 It's all right. 35:10.520 --> 35:11.520 You can grab a hold of me if you want. 35:11.520 --> 35:18.520 Take it easy. 35:18.520 --> 35:20.520 Watch that neck. 35:20.520 --> 35:26.520 Mike, you want to get the chest strapped? 35:26.520 --> 35:29.520 Watch his neck. 35:29.520 --> 35:40.520 All right. 35:40.520 --> 35:55.520 Chet, you want to get the drug box and biophone? 35:55.520 --> 35:59.520 Respiration's at 24 and shallow. 35:59.520 --> 36:02.520 Why you got a BP for me, Mike? 36:02.520 --> 36:08.520 I'm going to step the scope, Chet. 36:08.520 --> 36:11.520 Rampart to Squad 51. 36:11.520 --> 36:12.520 Go ahead, 51. 36:12.520 --> 36:14.520 Rampart, we got a male patient here, 36:14.520 --> 36:16.520 approximately 18 years of age, 36:16.520 --> 36:18.520 involved in a vehicle accident. 36:18.520 --> 36:21.520 The patient is semi-conscious. 36:21.520 --> 36:25.520 He has a possible fractured hip, 36:25.520 --> 36:28.520 and the pelvis is tender by palpation. 36:28.520 --> 36:30.520 The patient is in a great deal of pain. 36:30.520 --> 36:31.520 He's diaphoretic. 36:31.520 --> 36:34.520 Vital signs are pulses, 120 and very weak. 36:34.520 --> 36:36.520 Respiration is 24 and shallow. 36:36.520 --> 36:37.520 Standby for BP. 36:37.520 --> 36:39.520 BP 70 by palpation. 36:39.520 --> 36:41.520 BP is 70 by palpation. 36:41.520 --> 36:44.520 Request permission to use an anti-shock suit 36:44.520 --> 36:48.520 and start an IV. 36:48.520 --> 36:49.520 10-4, 51. 36:49.520 --> 36:51.520 Put on the anti-shock device first. 36:51.520 --> 36:54.520 Start an IV with Ringer's lactate and patch him in. 36:54.520 --> 36:58.520 10-4, Rampart. 36:58.520 --> 36:59.520 All right, just take it easy. 36:59.520 --> 37:01.520 We're going to put you in a suit here, okay? 37:01.520 --> 37:02.520 And we're going to inflate it, 37:02.520 --> 37:04.520 and it's going to help you, all right? 37:04.520 --> 37:05.520 Okay. 37:05.520 --> 37:07.520 Help me with this. 37:13.520 --> 37:16.520 Okay, we're going to have to pull it underneath you, all right? 37:16.520 --> 37:18.520 All right, just take it easy. 37:18.520 --> 37:20.520 We'll be careful. 37:24.520 --> 37:25.520 All right. 37:25.520 --> 37:27.520 Easy on that. 37:29.520 --> 37:31.520 Okay, take it easy. 37:31.520 --> 37:33.520 Watch out for this leg here. 37:33.520 --> 37:35.520 Watch out for the back. 37:45.520 --> 37:47.520 What's that thing going to do? 37:47.520 --> 37:49.520 Well, once we get it secured and inflated, 37:49.520 --> 37:51.520 if your friend's got any internal bleeding, 37:51.520 --> 37:53.520 you should slow it down or stop it. 37:53.520 --> 37:56.520 Also takes the available blood in the bottom portion of the body 37:56.520 --> 37:58.520 and forces it upward, up from the brain and the heart 37:58.520 --> 38:03.520 and other vital organs. 38:09.520 --> 38:13.520 I'm not getting too much in this leg here. 38:18.520 --> 38:20.520 Okay, that's good. 38:20.520 --> 38:23.520 We'll get the top part. 38:25.520 --> 38:26.520 Okay, hold it. 38:26.520 --> 38:29.520 Once you get vital signs, I'll start the IV. 38:29.520 --> 38:51.520 I'll let you get a scope. 38:51.520 --> 38:53.520 How's the victim's condition? 38:53.520 --> 38:56.520 He's out of there, ready to transport. 38:56.520 --> 39:00.520 BP is 110 over 70, pulse is 100, respiration is 16. 39:00.520 --> 39:02.520 All right. 39:06.520 --> 39:09.520 The pain's pretty well gone, too. 39:09.520 --> 39:11.520 Rampart squad, 51. 39:11.520 --> 39:13.520 Go ahead, 51. 39:13.520 --> 39:21.520 Rampart, the pain has remarkably decreased on our patient. 39:21.520 --> 39:25.520 New set of vitals, our pulse is 100, respiration is 16, 39:25.520 --> 39:28.520 BP is 110 over 70. 39:28.520 --> 39:31.520 51, do you think he needs something for pain? 39:31.520 --> 39:33.520 Negative, Rampart. 39:33.520 --> 39:35.520 I think we're about ready to transport here. 39:35.520 --> 39:37.520 10-4, 51, transport as soon as possible. 39:37.520 --> 39:39.520 10-4, Rampart. 39:39.520 --> 39:41.520 Let's get him out of here. 39:41.520 --> 39:45.520 10-4, let's get an EKG on him. 39:45.520 --> 39:47.520 What do you say, Paul, we're gonna get an EKG on you. 39:47.520 --> 39:49.520 Let's get you out of here. 39:49.520 --> 39:51.520 Yeah. 39:56.520 --> 39:59.520 Oh, please, stop at this camera. 39:59.520 --> 40:01.520 Hey, how are you? 40:01.520 --> 40:03.520 Hey, they're sending you home, huh? 40:03.520 --> 40:05.520 Yeah, my heart is fine. 40:05.520 --> 40:07.520 They stuck me, they pushed me, they shoved me, they did everything to me. 40:07.520 --> 40:09.520 Even took pictures of me. 40:09.520 --> 40:11.520 Lots of x-rays. 40:11.520 --> 40:13.520 Oh, no, no, not that kind of pictures. 40:13.520 --> 40:17.520 Pictures with the doctors, the interns, the nurses, you know, those kind of pictures. 40:17.520 --> 40:21.520 Didn't know it was so unusual to have a heart transplant patient around here. 40:21.520 --> 40:23.520 They're special just about everywhere. 40:23.520 --> 40:25.520 Yeah, I know that now. 40:25.520 --> 40:27.520 I may even be better than ever. 40:27.520 --> 40:29.520 That's if you give me a chance. 40:29.520 --> 40:31.520 I'll give you a chance, all right. 40:31.520 --> 40:33.520 See you, Captain. 40:33.520 --> 40:35.520 So long. 40:35.520 --> 40:39.520 See you. 40:41.520 --> 40:43.520 How's your hand? 40:43.520 --> 40:45.520 Dick says I'll be playing pool in a week. 40:45.520 --> 40:47.520 All right. 40:47.520 --> 40:49.520 They still got Paul in the suit. 40:49.520 --> 40:51.520 Oh, yeah? They got him on blood now? 40:51.520 --> 40:53.520 Early he's in radiology waiting for the pictures. 40:53.520 --> 40:55.520 You mean the x-ray with the suit on? 40:55.520 --> 40:59.520 Well, they want to take it off till they're sure the extent of the damage is. 40:59.520 --> 41:01.520 Oh, okay. 41:01.520 --> 41:03.520 Have some coffee. 41:03.520 --> 41:05.520 Sugar. 41:05.520 --> 41:07.520 Hey, uh, what time do you have? 41:07.520 --> 41:09.520 About 5 o'clock. 41:09.520 --> 41:11.520 Oh, you're thinking of the inspection? 41:11.520 --> 41:13.520 Yeah. You know something? 41:13.520 --> 41:15.520 I've done a whole 180 on my thinking. 41:15.520 --> 41:17.520 How's that? 41:17.520 --> 41:23.520 Well, you know, uh, I've been assuming the worst, you know, that we kind of blew something and they've singled us out. 41:23.520 --> 41:27.520 Well, what do you think about, uh, the opposite? 41:27.520 --> 41:31.520 They're gonna come down and lay some kind of an award on us. 41:31.520 --> 41:35.520 For meritorious service, you know, above and beyond the call. 41:35.520 --> 41:37.520 Uh... 41:37.520 --> 41:39.520 You don't think they'd do that? 41:39.520 --> 41:41.520 It's gotta be one of three things. 41:41.520 --> 41:47.520 They're either coming down here to jump on us, or they're coming down to congratulate us, 41:47.520 --> 41:51.520 or, like Battalion Headquarters says, they're coming down for a routine visit. 41:51.520 --> 41:55.520 Whichever one it is, it certainly doesn't help to sit around and worry about it. 41:55.520 --> 41:59.520 I suppose you're right. 41:59.520 --> 42:01.520 Hi, Doc. You sent our boys X-rays? 42:01.520 --> 42:03.520 Yeah. 42:03.520 --> 42:05.520 How is he? 42:03.520 --> 42:05.520 Not too good. 42:05.520 --> 42:07.520 You know, you'd better out-count and get that suit back right away. 42:07.520 --> 42:09.520 That's okay. We can pick up a little later. 42:09.520 --> 42:11.520 We'd better tell him we're available. 42:11.520 --> 42:13.520 Squad 51, available. 42:13.520 --> 42:15.520 Squad 51. 42:13.520 --> 42:15.520 Uh, good luck. 42:15.520 --> 42:17.520 He's one of the names, by the way. 42:23.520 --> 42:25.520 What do we have? 42:25.520 --> 42:29.520 What? 42:31.520 --> 42:33.520 Hip and pelvic fractures. 42:33.520 --> 42:37.520 Notices haziness on the right flank. 42:37.520 --> 42:41.520 Looks like a retroperitoneal hematoma. 42:41.520 --> 42:43.520 Collapsed, there's no blood in his urine. 42:43.520 --> 42:45.520 How are you doing with the volume replacement? 42:45.520 --> 42:49.520 Well, he's had a unit of plasma, and he's just finishing his second unit of blood. 42:49.520 --> 42:51.520 I think we can deflate the suit and see how he's doing. 42:51.520 --> 42:55.520 Let's go. 42:55.520 --> 42:57.520 What do you got, Dixon? 42:57.520 --> 43:01.520 BP is 110 over 70, pulse is 96. 43:01.520 --> 43:03.520 Respiration, 16. 43:03.520 --> 43:05.520 Good. 43:05.520 --> 43:07.520 Paul, your X-rays confirm what we thought. 43:07.520 --> 43:11.520 Your right hip and pelvis are fractured. 43:11.520 --> 43:13.520 My hip? 43:13.520 --> 43:19.520 Hey, when you fix me all up, I'll be able to get around, won't I? 43:19.520 --> 43:21.520 You might have a little extra hardware in you, 43:21.520 --> 43:25.520 but I don't see any reason why you won't be able to get around just fine. 43:25.520 --> 43:27.520 When are you gonna operate? 43:27.520 --> 43:29.520 Right away. 43:29.520 --> 43:31.520 Dr. Lewis, the orthopedic surgeon, will be here any time now. 43:31.520 --> 43:33.520 Why right away? 43:33.520 --> 43:35.520 I mean, what about my folks? 43:35.520 --> 43:37.520 I spoke to your mother. She and your dad are on their way down from Santa Barbara. 43:37.520 --> 43:41.520 You might not catch them before the operation, but they'll be here when you wake up. 43:41.520 --> 43:45.520 Paul, the reason we want to operate right away is because we're pretty sure there's some damage 43:45.520 --> 43:48.520 to the membrane lining of your abdominal wall also. 43:48.520 --> 43:50.520 What's that mean? 43:50.520 --> 43:52.520 Well, you're bleeding internally. 43:52.520 --> 43:54.520 And when we get you up to surgery, we'll perform an exploratory, 43:54.520 --> 43:58.520 and if there is any damage to your lining, we'll fix it at that time. 43:58.520 --> 44:01.520 This'll be quite some trick with this suit on, huh? 44:01.520 --> 44:06.520 That's nothing. You ought to see them when they work on knights in armor. 44:06.520 --> 44:19.520 Let's see if we can get you out of this thing. 44:19.520 --> 44:24.520 Paul, when I get to the right leg, some of the hip pain may return. 44:24.520 --> 44:35.520 I'll try to be as gentle as possible. 44:35.520 --> 44:41.520 My leg! 44:41.520 --> 44:43.520 His heart rate's 120 cal. 44:43.520 --> 44:46.520 BP's down to 80. Respirations are rapid. He's diaphoretic. 44:46.520 --> 44:49.520 Joe, we'll either reinflate the suit or head up for surgery right now. 44:49.520 --> 44:51.520 The suit'll save us some time. 44:51.520 --> 44:53.520 BP is dropping. 44:53.520 --> 44:55.520 He's losing blood too rapidly. 44:55.520 --> 44:57.520 Joe, reinflate the suit. Carol, give him some oxygen. 44:57.520 --> 44:58.520 Right. 44:58.520 --> 45:03.520 Tell the lab I want six units of blood stabbed. 45:03.520 --> 45:05.520 BP's leveled off at 85. 45:05.520 --> 45:08.520 Dix, we're gonna have to hang more blood. 45:08.520 --> 45:10.520 Joe, alert O.R. right away. 45:10.520 --> 45:22.520 Right. 45:22.520 --> 45:24.520 Yes, this is Dr. Early, ER-2. 45:24.520 --> 45:26.520 We have a trauma patient with a hip and pelvic fracture, 45:26.520 --> 45:29.520 as well as a probable retroperitoneum in the metoma. 45:29.520 --> 45:31.520 We'll need an operating room immediately. 45:31.520 --> 45:33.520 Right. Yeah, thank you. 45:33.520 --> 45:37.520 Okay, Dix. 45:37.520 --> 45:39.520 O.R. ready? 45:39.520 --> 45:45.520 It will be the time we are. 45:45.520 --> 45:47.520 BP's still 85. 45:47.520 --> 45:49.520 Good. Carol, we'll take the oxygen with us. 45:49.520 --> 45:51.520 Right. 45:51.520 --> 45:52.520 What do you got now, Joe? 45:52.520 --> 45:55.520 BP's up to 90. Respirations are slowing. 45:55.520 --> 45:57.520 All right, he's stabilizing. 45:57.520 --> 45:59.520 Better get him up there now. 45:59.520 --> 46:09.520 All units responding with engine 96 canceled. 46:09.520 --> 46:11.520 You know something? 46:11.520 --> 46:13.520 What? 46:13.520 --> 46:16.520 I wish we had the wax concession for this station today alone. 46:16.520 --> 46:18.520 We'd have made a fortune. 46:18.520 --> 46:20.520 Where are all the guys? 46:20.520 --> 46:22.520 Well, the guys are in a rec room standing up, 46:22.520 --> 46:24.520 so they won't wrinkle. 46:24.520 --> 46:26.520 And the captain? 46:26.520 --> 46:28.520 Oh, he's in his office, standing. 46:28.520 --> 46:30.520 So he won't wrinkle. 46:30.520 --> 46:35.520 No, so he can look out the blinds. 46:35.520 --> 46:37.520 You know what I think? 46:37.520 --> 46:39.520 I think we've been stood up. 46:39.520 --> 46:42.520 You know something? I think you're right. 46:42.520 --> 46:46.520 Hey, guys, stick a wax there on the, uh, headlight. 46:46.520 --> 46:50.520 What's the matter with your arm? You break it? 46:50.520 --> 46:54.520 You know, even if they don't come, 46:54.520 --> 46:58.520 I think we can be proud of the fact that we're ready for them. 46:58.520 --> 47:02.520 All right, everybody, line up. Line up. 47:02.520 --> 47:04.520 Hey, hey, hey, guys. 47:08.520 --> 47:10.520 We just had a call from the chief. 47:10.520 --> 47:12.520 They're not coming. 47:12.520 --> 47:15.520 Remember our first run this morning at 906? 47:15.520 --> 47:17.520 Yeah. 47:17.520 --> 47:20.520 Well, they showed up here at 915. 47:20.520 --> 47:24.520 You mean all that waxing and cleaning and jumping around here 47:24.520 --> 47:26.520 was for nothing, Cap? 47:26.520 --> 47:29.520 Not entirely. The chief said they did inspect the station. 47:29.520 --> 47:31.520 And? 47:31.520 --> 47:33.520 Just had one comment. 47:33.520 --> 47:35.520 Yeah? Good or bad? 47:35.520 --> 47:37.520 Not sure. 47:37.520 --> 47:41.520 Said his clock in my office was three minutes fast. 47:41.520 --> 47:50.520 Mm.