WEBVTT 00:00.000 --> 00:05.000 10-4 Division 2, message has been relayed. 00:12.000 --> 00:13.000 All right. 00:14.000 --> 00:17.000 Pipe now. It's not gonna go anywhere. 00:21.000 --> 00:23.000 Squad 51, a subject rescue. 00:24.000 --> 00:27.000 Yeah! I don't get it! 00:27.000 --> 00:29.000 Sorry. 00:33.000 --> 00:36.000 Squad 51, KMG 361. 00:40.000 --> 00:41.000 You got that? 00:41.000 --> 00:42.000 Yeah, north of the conference. 00:42.000 --> 00:43.000 Sorry about that. 00:43.000 --> 01:11.000 That's all right. 01:11.000 --> 01:15.000 Hey, it's about time. Come on, come on. Hurry up, will ya? 01:27.000 --> 01:29.000 Get out of the way, Jane. 01:32.000 --> 01:34.000 What's the problem? 01:34.000 --> 01:35.000 Please don't. 01:35.000 --> 01:37.000 You don't know what to do. It could be anything. 01:37.000 --> 01:39.000 Okay, let's just have a look at you here. 01:39.000 --> 01:40.000 Please don't. 01:40.000 --> 01:42.000 You upset her enough. 01:42.000 --> 01:44.000 You come on strong now, but where were you when I needed you? 01:44.000 --> 01:46.000 What? What do you want me to do? 01:46.000 --> 01:47.000 Why don't you stand up for me? 01:47.000 --> 01:48.000 Stand up for you? 01:48.000 --> 01:50.000 Then just get me out of here, that's all. 01:50.000 --> 01:52.000 Well, we will as soon as we find out what's wrong with you. 01:52.000 --> 01:55.000 There's nothing you can do. Nothing. 01:55.000 --> 01:58.000 Ma'am, we might surprise you. We help a lot of people. 01:58.000 --> 02:02.000 I don't want you to help. I don't want you to do anything. 02:02.000 --> 02:04.000 Ma'am, we're not gonna hurt you. I promise you. 02:04.000 --> 02:08.000 Please don't touch me. Go away. 02:08.000 --> 02:10.000 Ma'am, you just can't lie here. 02:10.000 --> 02:12.000 I can if I want to. 02:12.000 --> 02:15.000 Oh, no. 02:15.000 --> 02:19.000 Uh, I don't think she's gonna let us help her. 02:19.000 --> 02:21.000 I mean, just a second. Just... 02:21.000 --> 02:23.000 Look, ma'am, are you sure there's nothing we can do? 02:23.000 --> 02:25.000 Oh, please leave me alone. 02:25.000 --> 02:27.000 Sorry. I'll go cancel the ambulance. 02:27.000 --> 02:28.000 Hey, hey, hold on here. Hey, wait a minute. 02:28.000 --> 02:30.000 Hey, wait. Where do you think you're going? 02:30.000 --> 02:32.000 Hey, take it easy. Just take it easy. 02:32.000 --> 02:34.000 For God's sakes, can't you see she's suffering terrible pains? 02:34.000 --> 02:36.000 All right, now look, let me explain something to you. 02:36.000 --> 02:39.000 What kind of guys are you, anyway? Walking out on her? 02:39.000 --> 02:41.000 Hey, hey, hey, will you listen to me? 02:41.000 --> 02:43.000 Just let me explain something to you. 02:43.000 --> 02:46.000 She refuses treatment. We can't do anything. That's the law. 02:46.000 --> 02:47.000 Hey, all right, all right, all right. 02:47.000 --> 02:50.000 Okay, just wait a minute, all right? Just one minute. 02:54.000 --> 02:56.000 Mom. 02:56.000 --> 02:59.000 Oh, hey, come on. Now, be reasonable, all right? 02:59.000 --> 03:02.000 Uh, ma'am, does she have a doctor? 03:02.000 --> 03:04.000 Up in Stockton. 03:04.000 --> 03:07.000 Oh, what exactly happened? 03:07.000 --> 03:11.000 Well, she was supposed to stay two weeks, huh? 03:11.000 --> 03:14.000 Well, it's been a nightmare. 03:14.000 --> 03:17.000 So this morning, she says she's leaving. 03:17.000 --> 03:20.000 And then all of a sudden, 03:20.000 --> 03:24.000 she keels over and complains of terrible stomach pains. 03:24.000 --> 03:26.000 Mm-hmm. 03:26.000 --> 03:29.000 I don't know what I'm going to do if she dies. 03:29.000 --> 03:33.000 Well, I guess the best thing to do is just try to convince her to see a doctor. 03:33.000 --> 03:35.000 Well, we don't have one. 03:35.000 --> 03:38.000 Why did you have to keep arguing? 03:38.000 --> 03:41.000 Look, I just don't want to be a doormat in my own home. 03:41.000 --> 03:43.000 Well, you better do something. 03:43.000 --> 03:45.000 I'm telling you. 03:52.000 --> 03:54.000 Oh. 03:54.000 --> 03:57.000 Mother Larson, I'm sorry. Now, I've behaved very badly. 03:57.000 --> 04:01.000 And I apologize, but you've got to let these men help you. 04:01.000 --> 04:03.000 I don't want much. 04:03.000 --> 04:05.000 I know. It's all my fault. 04:05.000 --> 04:07.000 Just a little respect in my own son's home. 04:07.000 --> 04:09.000 And you'll get it. I promise. 04:09.000 --> 04:11.000 And I know how things ought to be done. 04:11.000 --> 04:14.000 For people with our background in breeding, 04:14.000 --> 04:17.000 there's very much a right way and a wrong way. 04:17.000 --> 04:20.000 I'll do my best. I won't wear slacks anymore. 04:20.000 --> 04:22.000 Understand. 04:22.000 --> 04:25.000 I'm not trying to impose my will on you, dear. 04:25.000 --> 04:28.000 No, no. Now, whatever you want. 04:28.000 --> 04:31.000 And you can stay as long as you like, I promise. 04:31.000 --> 04:34.000 Now, let's just get you taken care of, shall we? 04:34.000 --> 04:37.000 Oh, I'm feeling better already. 04:37.000 --> 04:40.000 Now, that's more like it. Gentlemen, what... Okay? 04:40.000 --> 04:42.000 All right. May I use your telephone, please? 04:42.000 --> 04:44.000 Sure. Help yourself. 04:44.000 --> 04:48.000 Uh, ma'am, uh, let me in there, please. 04:48.000 --> 04:50.000 Thank you. 04:50.000 --> 04:52.000 Thank you. 04:52.000 --> 04:54.000 Rampart, this is Squad 51. 04:54.000 --> 04:57.000 Wow. Let's do a blood pressure reading on you, all right? 04:57.000 --> 04:59.000 Fine. 04:59.000 --> 05:02.000 BEEPING 05:06.000 --> 05:09.000 Uh, Rampart, this is Squad 51. 05:09.000 --> 05:12.000 We have a female about 53 years old. 05:12.000 --> 05:15.000 She's complaining of severe stomach pains. 05:17.000 --> 05:20.000 Doc, you're back at the base station. 05:20.000 --> 05:22.000 Oh, oh, please. It'll ruin my dress. 05:22.000 --> 05:24.000 Is there any other way you could do it? 05:24.000 --> 05:27.000 Sure, we can, uh, do it by palpation. 05:27.000 --> 05:30.000 We don't have to lift up your sleeve there. 05:30.000 --> 05:32.000 Thank you. Sure. 05:34.000 --> 05:37.000 Woman 55, severe abdominal pain. 05:37.000 --> 05:39.000 This is Dr. Brackett. Go ahead. 05:39.000 --> 05:41.000 Uh, standby for vital signs. 05:41.000 --> 05:43.000 Pulse is 80. 05:46.000 --> 05:48.000 Respiration's 22. 05:48.000 --> 05:51.000 Rampart, uh, the pulse is 80. 05:51.000 --> 05:54.000 Pulse is 22. Standby for BP. 05:54.000 --> 05:56.000 130. 05:56.000 --> 05:59.000 Uh, BP is 130 by palpation. 05:59.000 --> 06:02.000 Uh, 51, does she have a history of abdominal pains? 06:02.000 --> 06:04.000 Uh, negative, Rampart. 06:04.000 --> 06:07.000 51, can you give me a more exact description of the pain at time of onset? 06:07.000 --> 06:09.000 Standby, Rampart. 06:09.000 --> 06:11.000 Uh, Mrs. Larson? Yes? 06:11.000 --> 06:14.000 Uh, can you tell me specifically, uh, where your pain is 06:14.000 --> 06:16.000 and how long it's been hurting? 06:16.000 --> 06:18.000 Officer, it just hurts. 06:18.000 --> 06:20.000 It's hurt for over two weeks. 06:20.000 --> 06:23.000 Uh, Rampart, I can't get a real description on the pain, 06:23.000 --> 06:25.000 but it's been hurting for about two weeks. 06:25.000 --> 06:28.000 Uh, it's a, uh, family-type situation, 06:28.000 --> 06:31.000 if you know what I mean. 06:31.000 --> 06:34.000 All right. All right, 51, I read you. 06:34.000 --> 06:37.000 Uh, but you better bring her in and let me take a look at her. 06:37.000 --> 06:39.000 10-4, Rampart. 06:40.000 --> 06:44.000 Uh, he says that there's nothing really serious, 06:44.000 --> 06:47.000 but he'd, uh, like to bring her in, take a look at her anyway. 06:47.000 --> 06:50.000 Do you mean to say that she has been faking? 06:50.000 --> 06:52.000 Well, no, ma'am, I didn't really say she was faking. 06:52.000 --> 06:56.000 You said 10-4, and only one really did do that for that woman's part. 06:56.000 --> 06:58.000 You did that, son! 06:58.000 --> 07:00.000 Oh! 07:09.000 --> 07:12.000 51, informant reports punks of chemicals are stored in tanker. 07:12.000 --> 07:14.000 Use caution. 07:14.000 --> 07:19.000 151, this is Rampart. Can you send me some EKG? 07:19.000 --> 07:22.000 10-4, transmitting EKG. We're sending you a strip. 07:22.000 --> 07:24.000 Vitals to follow. 07:24.000 --> 07:27.000 Balsus 160, the victim is in extreme pain, Rampart. 07:29.000 --> 07:31.000 Station is in V-5. 07:31.000 --> 07:35.000 Rampart, we have lost the victim's pulse. Beginning CPR. 07:35.000 --> 07:38.000 We're defibrillating victim, Rampart. 07:38.000 --> 07:41.000 Rampart, we've defibrillated victim. He's inside his rhythm. 07:41.000 --> 07:44.000 Minister 2 amps sodium bicarbonate. Insert an airway. 07:46.000 --> 07:48.000 Start an IV, 51. 07:48.000 --> 07:50.000 Like stated, Rikers. 07:50.000 --> 07:53.000 Squad 51, continue monitoring vitals and transport immediately. 07:53.000 --> 08:16.000 Rampart, we're on our way, Rampart. 08:16.000 --> 08:19.000 We gained end. It was a big waste of time. 08:19.000 --> 08:22.000 Sorry I missed it. I wish I had. 08:22.000 --> 08:24.000 Who did that? The wife. 08:24.000 --> 08:27.000 It wasn't the wife. It was mother-in-law. 08:27.000 --> 08:29.000 No, it couldn't have been the mother-in-law. 08:29.000 --> 08:31.000 She was over there kicking the biophone. 08:31.000 --> 08:33.000 Did she hurt the equipment? No. 08:33.000 --> 08:36.000 Luckily, I got my knee in the way just in time. 08:36.000 --> 08:39.000 Good. Sorry I missed it. 08:39.000 --> 08:42.000 I finally know you were so interested, I'd have taken a picture. 08:42.000 --> 08:45.000 I think it must have been the wife when I was trying to calm her down. 08:45.000 --> 08:48.000 I think that's when it happened. No, it wasn't the wife. 08:48.000 --> 08:52.000 Remember, you were in between the wife and the mother-in-law at one point. 08:52.000 --> 08:54.000 Remember? That was when it happened. 08:54.000 --> 08:58.000 Yeah. Why, things were happening so darn fast, I don't remember anything. 08:58.000 --> 09:00.000 And the guy. You should have seen the guy. 09:00.000 --> 09:02.000 He's just sitting there on the floor, right? 09:02.000 --> 09:04.000 Looking up at everybody and his nose was bleeding. 09:04.000 --> 09:05.000 Yeah, and he's crying. 09:05.000 --> 09:09.000 I walked up, I said, do you want me to fix your nose for you? 09:09.000 --> 09:11.000 That was when he kicked us out. 09:11.000 --> 09:13.000 Sorry I missed it. Yeah, give me a call next time. 09:13.000 --> 09:16.000 Better luck next time. Yeah, really. 09:16.000 --> 09:19.000 You know, it's bad enough when you've got to race around town 09:19.000 --> 09:22.000 trying to save somebody when it's unnecessary, 09:22.000 --> 09:25.000 but when they turn on you... 09:25.000 --> 09:29.000 Yeah, it's just one of those days. 09:29.000 --> 09:32.000 Yeah, I know. Hey, how's your knee? 09:32.000 --> 09:35.000 Only hurts when I use it. 09:39.000 --> 09:42.000 Squad 51, Alon Type Rescue. 09:42.000 --> 09:45.000 3137 West Hill. 09:45.000 --> 09:47.000 Broad Street, Burlington. 09:47.000 --> 09:49.000 Man on 956. 09:49.000 --> 10:16.000 Squad 51, KMG 365. 10:19.000 --> 10:22.000 Hey! 10:22.000 --> 10:24.000 Did you call the fire department? 10:24.000 --> 10:27.000 Yeah. The guy here looks pretty bad. 10:27.000 --> 10:29.000 Is that where he is? 10:29.000 --> 10:31.000 No, top floor. 10:31.000 --> 10:34.000 Okay. We'll be right up. 10:34.000 --> 10:37.000 Not hardly. The elevator's not working. 10:37.000 --> 10:39.000 Any idea what's wrong? 10:39.000 --> 10:40.000 No. 10:40.000 --> 10:42.000 What's wrong? 10:42.000 --> 10:44.000 The elevator's not working. 10:44.000 --> 10:46.000 What's wrong? 10:46.000 --> 10:49.000 The elevator's not working. 10:49.000 --> 10:51.000 Any idea what's wrong? 10:51.000 --> 10:53.000 No. Call the elevator man last week. 10:53.000 --> 10:56.000 No, no, not the elevator. The guy. 10:56.000 --> 10:58.000 Oh, him? Oh, I don't know. 10:58.000 --> 11:01.000 We get guys killing over here all the time. 11:01.000 --> 11:17.000 What a boring place. 11:31.000 --> 11:50.000 Oh, man. 11:50.000 --> 11:53.000 All here. The guys in there. 11:53.000 --> 11:56.000 Hey there. 11:56.000 --> 11:58.000 Hey. 11:58.000 --> 12:00.000 Just leaving you back. 12:00.000 --> 12:01.000 How you doing? 12:01.000 --> 12:03.000 We understand you're not feeling well. 12:03.000 --> 12:04.000 I'm okay. 12:04.000 --> 12:06.000 We'd like to take a look at you, all right? 12:06.000 --> 12:07.000 Forget it. 12:07.000 --> 12:09.000 What's your name? 12:09.000 --> 12:12.000 Joseph R. Healy. Who are you? 12:12.000 --> 12:14.000 We're firemen. We're paramedics. 12:14.000 --> 12:16.000 How much you had to drink here? 12:16.000 --> 12:18.000 See for yourself. 12:18.000 --> 12:22.000 Yeah. Look, you know what day it is? 12:22.000 --> 12:27.000 Tuesday. Now beat it. 12:27.000 --> 12:29.000 Hey, you sure you're okay? 12:29.000 --> 12:33.000 I'm doing great. Just leave me alone. 12:33.000 --> 12:35.000 Okay. Take care. 12:35.000 --> 12:38.000 I'm sorry getting you boys out like this for nothing. 12:38.000 --> 12:40.000 That's all right. Don't worry about it. 12:40.000 --> 12:42.000 No problem. If you ever need us, just give us a call. 12:42.000 --> 12:43.000 That's what we're here for. 12:43.000 --> 12:45.000 Yeah. Well, you see what it was. 12:45.000 --> 12:47.000 We had a guy that died on us here the other week, 12:47.000 --> 12:49.000 and I must add that in the back of my head. 12:49.000 --> 12:50.000 Oh. 12:50.000 --> 12:53.000 Still, you think I ought to know a drunk when I see one. 12:53.000 --> 12:54.000 Really? 12:54.000 --> 12:59.000 So I'll see you. 12:59.000 --> 13:03.000 I'm meaning to get out of this room. 13:03.000 --> 13:32.000 What'd I do with that dumb bra? 13:32.000 --> 13:37.000 Hey! Hey! 13:37.000 --> 13:39.000 I think he stopped breathing. 13:39.000 --> 13:41.000 Are you sure he stopped breathing? 13:41.000 --> 13:43.000 No, no, no. 13:43.000 --> 13:45.000 I said I think he stopped breathing. 13:45.000 --> 13:57.000 You better check him. 13:57.000 --> 14:22.000 He ain't breathing. 14:22.000 --> 14:41.000 You got him? 14:41.000 --> 14:42.000 Is he back? 14:42.000 --> 14:43.000 Yeah. 14:43.000 --> 14:45.000 All right, here you go. 14:45.000 --> 14:47.000 Give me the, uh, telescope. 14:47.000 --> 14:49.000 White box, white box. 14:49.000 --> 14:52.000 What? 14:52.000 --> 14:54.000 Drug box, black box. 14:54.000 --> 15:02.000 Here. 15:02.000 --> 15:04.000 You better get the patches on. 15:04.000 --> 15:06.000 Okay, we're getting a good pulse on him. 15:06.000 --> 15:10.000 Okay. 15:10.000 --> 15:12.000 Six liters? 15:12.000 --> 15:15.000 Yeah. 15:15.000 --> 15:22.000 Rampart, this is squad 51 out of your eight. 15:22.000 --> 15:25.000 Okay, I'll set you on the way down, all right? 15:25.000 --> 15:27.000 Okay. 15:27.000 --> 15:29.000 Wish I could remember why I left that darn broom. 15:29.000 --> 15:30.000 You steady? 15:30.000 --> 15:34.000 Okay. 15:34.000 --> 15:36.000 I think I found your broom. 15:36.000 --> 15:37.000 Oh, thanks a lot. 15:37.000 --> 15:38.000 Yeah, it's all right. 15:38.000 --> 15:42.000 Appreciate it. 15:42.000 --> 15:45.000 Dr. Parker, outpatient area. 15:45.000 --> 15:46.000 That's a small stairway. 15:46.000 --> 15:48.000 It takes forever to get up there. 15:48.000 --> 15:49.000 The elevator doesn't work. 15:49.000 --> 15:50.000 We go up there. 15:50.000 --> 15:51.000 Yeah. 15:51.000 --> 15:52.000 Nothing. 15:52.000 --> 15:53.000 We go back down. 15:53.000 --> 15:54.000 Just telling her. 15:54.000 --> 15:57.000 Sounds like you guys had a fairly interesting morning. 15:57.000 --> 15:59.000 That's not the word for it. 15:59.000 --> 16:00.000 Hi, Doc. 16:00.000 --> 16:01.000 How you doing? 16:01.000 --> 16:02.000 Fine. 16:02.000 --> 16:04.000 Hey, uh, Doc, that, uh, Healy guy, what was wrong with him? 16:04.000 --> 16:06.000 Oh, he's an alcoholic. 16:06.000 --> 16:09.000 Says he's been on disulfirin for a week. 16:09.000 --> 16:12.000 That's the stuff that makes you sick when you drink. 16:12.000 --> 16:14.000 Uh-huh. 16:14.000 --> 16:16.000 Said he's been trying to kick it, 16:16.000 --> 16:18.000 but this morning he broke down and took a drink. 16:18.000 --> 16:20.000 No, he'd be sick. 16:20.000 --> 16:22.000 Yeah, except in his case, 16:22.000 --> 16:24.000 it threw him into respiratory arrest. 16:24.000 --> 16:26.000 That happens sometimes. 16:26.000 --> 16:28.000 Must be terrible to need something that bad. 16:28.000 --> 16:31.000 Yeah. 16:31.000 --> 16:32.000 See you guys later. 16:32.000 --> 16:34.000 All right, see you later, Doc. 16:34.000 --> 16:36.000 Boy, we better get going, too. 16:36.000 --> 16:37.000 Okay. 16:37.000 --> 16:38.000 We'll see you a little later. 16:38.000 --> 16:39.000 All right. 16:39.000 --> 16:40.000 See you later, Dicks. 16:40.000 --> 16:42.000 You notice that things aren't going particularly right today. 16:42.000 --> 16:44.000 Oh, you notice that, too, huh? 16:44.000 --> 16:46.000 I tell you, when I first noticed it, when I first went down, 16:46.000 --> 16:49.000 when I fell down, I could have broke my leg. 16:49.000 --> 16:51.000 These things happen every once in a while. 16:51.000 --> 16:52.000 Yeah. 16:52.000 --> 16:53.000 How old is he? 16:53.000 --> 16:55.000 Uh, Donnie is 10. 16:55.000 --> 16:57.000 And what seems to be the trouble? 16:57.000 --> 16:59.000 Well, he has a fever and the sniffles, 16:59.000 --> 17:01.000 and no appetite, that sort of thing. 17:01.000 --> 17:04.000 Since I had to come down this way, I thought I'd better bring him. 17:04.000 --> 17:07.000 I'll, uh, will it take long? 17:07.000 --> 17:09.000 Oh, don't worry. 17:09.000 --> 17:10.000 Don't worry. 17:10.000 --> 17:11.000 Oh, don't worry. 17:11.000 --> 17:13.000 Get a doctor to admitting staff. 17:13.000 --> 17:15.000 Oh, no. 17:15.000 --> 17:20.000 Staff, ident doctor in treatment room three. 17:20.000 --> 17:38.000 Staff, ident doctor in treatment room three. 17:38.000 --> 17:39.000 He's burning up. 17:39.000 --> 17:47.000 Let's get these clothes off. 17:47.000 --> 17:55.000 Well, wait. 17:55.000 --> 17:56.000 Okay. 17:56.000 --> 17:58.000 Bring him up. 17:58.000 --> 18:05.000 All right, all right, find out. 18:05.000 --> 18:23.000 104.4. 18:23.000 --> 18:26.000 Okay, sit up. 18:26.000 --> 18:29.000 Once you take a deep breath, I'm gonna tell you, okay? 18:29.000 --> 18:32.000 Okay? 18:32.000 --> 18:35.000 Breath. 18:35.000 --> 18:37.000 Again. 18:37.000 --> 18:51.000 Again. 18:51.000 --> 18:53.000 What do you got, Joe? 18:53.000 --> 18:54.000 I don't know yet. 18:54.000 --> 18:56.000 You had a seizure in the lobby. 18:56.000 --> 18:58.000 A grand mal seizure? 18:58.000 --> 19:01.000 I'm afraid so. 19:01.000 --> 19:04.000 I got some riles. 19:04.000 --> 19:06.000 Pupils equal and reactive. 19:06.000 --> 19:16.000 I have a tongue depressor addiction. 19:16.000 --> 19:29.000 I'm gonna put his head up a little bit. 19:29.000 --> 19:42.000 All right, turn your head. 19:42.000 --> 19:50.000 Other side. 19:50.000 --> 19:53.000 Middle ear and a fraction of the left side. 19:53.000 --> 19:56.000 All right, now tell me if this hurts, okay? 19:56.000 --> 20:03.000 How about this? 20:03.000 --> 20:05.000 After we finish Dick's tepid water sponge, 20:05.000 --> 20:09.000 we gotta get the temperature down. 20:09.000 --> 20:10.000 Joe. 20:10.000 --> 20:14.000 Yeah? 20:14.000 --> 20:19.000 Neutral rigidity. 20:19.000 --> 20:21.000 I think we may have a case of meningitis, Cal. 20:21.000 --> 20:23.000 Do we have a history on it? 20:23.000 --> 20:24.000 Not yet. 20:24.000 --> 20:26.000 His mother's waiting in the lobby. 20:26.000 --> 20:30.000 I better have a talk with her. 20:30.000 --> 20:33.000 Dicks will need a CBC, electrolytes, glucose, 20:33.000 --> 20:37.000 and stuff for a lumbar puncture. 20:37.000 --> 20:40.000 We start an IV with D5WTKL. 20:40.000 --> 20:49.000 Let's get x-ray in here for skull series and chest entry. 20:49.000 --> 20:52.000 Well, if I get there at all, it'll be late. 20:52.000 --> 20:54.000 Yeah. 20:54.000 --> 20:58.000 Carol, no, no, we can't cancel. 20:58.000 --> 21:02.000 Listen, you take the meeting. 21:02.000 --> 21:05.000 Oh, come on, nonsense. 21:05.000 --> 21:08.000 You can handle it just fine. 21:08.000 --> 21:11.000 Well, of course you can, dear. 21:11.000 --> 21:12.000 Right. 21:12.000 --> 21:13.000 Mrs. Hudson. 21:13.000 --> 21:15.000 Oh, yes, I'll be with you in a minute. 21:15.000 --> 21:18.000 Um, we'll do your best. 21:18.000 --> 21:22.000 Yes, yes, of course, call me at home as soon as they decide. 21:22.000 --> 21:24.000 Right, dear, bye-bye. 21:24.000 --> 21:25.000 Mrs. Hudson, I'm... 21:25.000 --> 21:26.000 Oh, doctor, I'm sorry. 21:26.000 --> 21:27.000 I'm Dr. Brackett. 21:27.000 --> 21:28.000 And I'm Rita Hudson. How do you do? 21:28.000 --> 21:29.000 How do you do? 21:29.000 --> 21:31.000 Donnie, how is he? 21:31.000 --> 21:33.000 Well, he's a pretty sick young man. 21:33.000 --> 21:35.000 Yes, I know, but what's wrong? 21:35.000 --> 21:37.000 Well, he has an upper respiratory infection, 21:37.000 --> 21:39.000 and now there's a possibility of meningitis. 21:39.000 --> 21:41.000 Oh, well, it's curable, though. 21:41.000 --> 21:43.000 Yes, but it could be very serious. 21:43.000 --> 21:44.000 We're going to run some more tests, 21:44.000 --> 21:46.000 and I'll need your permission to do a spinal tap. 21:46.000 --> 21:48.000 Oh, certainly, whatever you need. 21:48.000 --> 21:49.000 Oh, fine. 21:49.000 --> 21:52.000 Right now, I'd like to find out how he got into this condition. 21:52.000 --> 21:56.000 Well, I have no idea. 21:56.000 --> 22:00.000 You know, when I saw Donnie on the floor like that writhing, 22:00.000 --> 22:03.000 you can just imagine what went through my mind. 22:03.000 --> 22:05.000 You see, I'm active in this volunteer group, 22:05.000 --> 22:07.000 and we do an awful lot of work with shut-ins, 22:07.000 --> 22:11.000 and you just wouldn't believe the things that... 22:11.000 --> 22:13.000 Oh, yes, of course you would. 22:13.000 --> 22:15.000 How long has he been sick? 22:15.000 --> 22:18.000 Well, I'm not sure I understand what you mean by sick. 22:18.000 --> 22:20.000 When did you first notice anything? 22:20.000 --> 22:22.000 Oh, it was Sunday. 22:22.000 --> 22:25.000 He, uh... We just had a little cold and, you know, sniffles. 22:25.000 --> 22:27.000 And the fever? 22:27.000 --> 22:29.000 Well, let me see. I took his temperature. 22:29.000 --> 22:31.000 What day was it? It was the... 22:31.000 --> 22:34.000 Oh, it was the day we went to protest for the... 22:34.000 --> 22:36.000 What does that do? Here it is. 22:36.000 --> 22:38.000 For the Zoning Commission. 22:38.000 --> 22:40.000 It's this ad hoc committee that I'm on. 22:40.000 --> 22:42.000 Uh... 22:42.000 --> 22:43.000 The tooth day. 22:43.000 --> 22:45.000 He had all about 101. 22:45.000 --> 22:48.000 Doctor, are you familiar with what these zoning people are doing? 22:48.000 --> 22:51.000 I mean, this boondoggle is really ridiculous. 22:51.000 --> 22:53.000 No, no, I'm not. 22:53.000 --> 22:55.000 Uh, has he been on any medication? 22:55.000 --> 22:58.000 Just aspirin every so often. 22:58.000 --> 23:00.000 He hasn't been to a doctor? 23:00.000 --> 23:04.000 Mm-mm. Oh, I was tempted yesterday, though. Oh, boy. 23:04.000 --> 23:06.000 PHONE RINGS 23:06.000 --> 23:09.000 Oh, that's for me. Excuse me, Doctor. 23:09.000 --> 23:12.000 PHONE RINGS 23:12.000 --> 23:15.000 Hello? Oh, Ann, thank goodness. 23:15.000 --> 23:18.000 Oh. Well, it's a payphone at the hospital. 23:18.000 --> 23:20.000 Donnie's sick. 23:22.000 --> 23:26.000 No, no, he's gonna be all right, but I just can't make that luncheon today. 23:26.000 --> 23:29.000 Well, look, do you think you could head everybody off 23:29.000 --> 23:31.000 and get them at my house tonight? 23:31.000 --> 23:33.000 Oh, how about 8 o'clock? 23:33.000 --> 23:35.000 Mrs. Hudson, it's important that I talk to you. 23:35.000 --> 23:37.000 Oh, go right ahead. I'm holding. 23:37.000 --> 23:40.000 Does he have a continuing medical problem? 23:40.000 --> 23:42.000 Uh-uh. 23:42.000 --> 23:44.000 Has he ever had a reaction to antibiotics? 23:44.000 --> 23:46.000 Tomorrow at 8. 23:46.000 --> 23:49.000 Well, if it has to be, it has to be. That's all. 23:49.000 --> 23:51.000 Ann, thanks so much. 23:51.000 --> 23:54.000 Oh, I will, dear. Right. Bye-bye. 23:54.000 --> 23:56.000 Oh, Doctor, please forgive me again. 23:56.000 --> 23:58.000 Has he ever had a reaction to antibiotics? 23:58.000 --> 24:00.000 Oh, he's never taken any. 24:00.000 --> 24:03.000 Oh, listen, while I have you, Doctor, 24:03.000 --> 24:05.000 I'd like to get you to sign this petition. 24:05.000 --> 24:07.000 It's in opposition to that new construction. 24:07.000 --> 24:08.000 No, I don't... 24:08.000 --> 24:10.000 Oh, but you'll want to... Believe me, it concerns you, 24:10.000 --> 24:12.000 but it's going to be right in this area. 24:12.000 --> 24:14.000 I'm not interested right now. 24:14.000 --> 24:16.000 Oh, well, you really should be, Doctor. 24:16.000 --> 24:18.000 You know, uh... 24:18.000 --> 24:20.000 I don't mean to sound blunt, 24:20.000 --> 24:22.000 but that's just how wasteful, harmful things happen. 24:22.000 --> 24:24.000 That's the big problem in this community. 24:24.000 --> 24:26.000 I mean, the whole country, for that matter. 24:26.000 --> 24:28.000 Apathy. 24:28.000 --> 24:30.000 Mrs. Hudson, I couldn't agree with you more. 24:30.000 --> 24:32.000 Oh, uh... 24:32.000 --> 24:34.000 Mary, Mrs. Hudson, if you remember me, 24:34.000 --> 24:36.000 I really have the petition. 24:36.000 --> 24:38.000 It is important that you sign. 24:38.000 --> 24:40.000 It's in opposition to that new construction, 24:40.000 --> 24:42.000 which is going to be built right in this area. 24:42.000 --> 24:44.000 And I need all the signatures I can get. 24:44.000 --> 24:46.000 Really, there's just so many... 24:54.000 --> 24:56.000 What was that? 24:56.000 --> 24:58.000 Oh, no. 24:58.000 --> 25:00.000 I just dropped a battery cap down here. 25:00.000 --> 25:02.000 I've done that. 25:02.000 --> 25:04.000 I don't believe... 25:04.000 --> 25:06.000 if I can just get another finger on it. 25:06.000 --> 25:08.000 Yeah, well, you better watch out. 25:08.000 --> 25:10.000 Those things got sharp edges. 25:10.000 --> 25:12.000 Ow! 25:12.000 --> 25:14.000 I found it. 25:14.000 --> 25:16.000 You know, today didn't even start out right. 25:16.000 --> 25:18.000 The alarm didn't go off. 25:18.000 --> 25:20.000 Both Joan and I were late getting up. 25:20.000 --> 25:22.000 I'm running around trying to get my clothes on. 25:22.000 --> 25:24.000 I broke two shoelaces right in the rock. 25:24.000 --> 25:26.000 Can you beat that? 25:26.000 --> 25:28.000 Yeah, I can beat that. 25:28.000 --> 25:30.000 I just dropped a battery cap down there again. 25:30.000 --> 25:32.000 I don't believe this. 25:32.000 --> 25:34.000 Well, what do you expect the way things are going? 25:34.000 --> 25:36.000 I don't know if I can just get another finger on it. 25:38.000 --> 25:40.000 Oh, no. 25:42.000 --> 25:44.000 Well, here we go again. 25:44.000 --> 25:52.000 ...and a rope on... 25:52.000 --> 25:54.000 Station 51, KMG 365. 25:54.000 --> 26:04.000 ...KMG 365. 26:24.000 --> 26:34.000 ...KMG 365. 26:34.000 --> 26:36.000 I'll give you a second, Carl. 26:36.000 --> 26:38.000 All right. 26:40.000 --> 26:42.000 Where's the real line? 26:44.000 --> 26:46.000 This one's empty. 26:46.000 --> 26:48.000 So is this one. 26:48.000 --> 26:50.000 What do you got? 26:50.000 --> 26:52.000 Absolutely nothing. 26:52.000 --> 26:54.000 There's blood on this door. 26:54.000 --> 26:56.000 Right here on the seat, too. 26:56.000 --> 26:58.000 This one's been injured. 26:58.000 --> 27:00.000 Well, the ambulance couldn't have beat us here. 27:00.000 --> 27:02.000 Yeah, possibly. 27:02.000 --> 27:04.000 This one's got blood, too. 27:04.000 --> 27:06.000 Somebody's injured. 27:08.000 --> 27:10.000 Where'd they go? 27:10.000 --> 27:12.000 I don't know. 27:12.000 --> 27:14.000 Maybe somebody took them in. 27:14.000 --> 27:22.000 Let's try knocking on some doors. 27:22.000 --> 27:24.000 This is weird. 27:26.000 --> 27:28.000 LA, Engine 51, we have a victim with probable injuries. 27:28.000 --> 27:30.000 There's left of the scene, and we're now checking the vicinity. 27:30.000 --> 27:32.000 Request a tow truck at this location. 27:32.000 --> 27:34.000 Engine 51. 27:40.000 --> 27:42.000 There's... 27:42.000 --> 27:44.000 There's... 27:44.000 --> 27:46.000 Cap! 27:46.000 --> 27:48.000 Looks like it goes right on down the street. 27:48.000 --> 27:50.000 Yeah. 27:54.000 --> 27:56.000 What? 27:56.000 --> 27:58.000 Looks like... 27:58.000 --> 28:00.000 ...he's wading pretty badly. 28:00.000 --> 28:02.000 Yeah, both of them were. 28:02.000 --> 28:04.000 There's two sets of them. 28:04.000 --> 28:06.000 Yeah, yeah. 28:06.000 --> 28:08.000 Well, see if you can find them. They can't have gotten very far. 28:08.000 --> 28:12.000 Yeah, yeah. 28:12.000 --> 28:14.000 Those around here. 28:22.000 --> 28:24.000 Ma'am? 28:24.000 --> 28:30.000 Uh, you seen a couple come by here, uh, uh, 10 or 15 minutes ago? 28:30.000 --> 28:32.000 No, haven't heard anything, either. 28:32.000 --> 28:34.000 They were injured. 28:34.000 --> 28:36.000 I haven't seen a soul. 28:36.000 --> 28:38.000 You've been out here a while, huh? 28:38.000 --> 28:40.000 Maybe 15, 20 minutes. 28:40.000 --> 28:42.000 Well, did you see a car come by here? 28:42.000 --> 28:44.000 No. 28:54.000 --> 28:56.000 You believe in levitation? 29:02.000 --> 29:04.000 You know what I think? I think we should go. 29:04.000 --> 29:08.000 You know what I think? I think some little green men sucked them up in a flying saucer. 29:08.000 --> 29:10.000 There's gotta be a logical explanation for this thing. 29:10.000 --> 29:12.000 Well, they smelled human blood, Sam. 29:12.000 --> 29:14.000 And what could be more logical than that? 29:14.000 --> 29:16.000 You know something? 29:16.000 --> 29:18.000 What? 29:16.000 --> 29:18.000 I believe you. 29:18.000 --> 29:20.000 You do? 29:20.000 --> 29:24.000 Makes a heck of a lot more sense than two guys hurt wandering around after an automobile accident. 29:24.000 --> 29:26.000 All we've done this whole shift is spin our wheels. 29:26.000 --> 29:30.000 We've gone upstairs, we've gone downstairs, we've had arguments, we've gone round. 29:30.000 --> 29:32.000 The worst is yet to come. 29:32.000 --> 29:34.000 The worst is yet to come. 29:34.000 --> 29:36.000 Oh, don't be so superstitious. 29:36.000 --> 29:38.000 What's superstitious? These things happen in bunches, don't they? 29:38.000 --> 29:40.000 Oh, come on. 29:40.000 --> 29:42.000 What come on? How often do you break two shoelaces in a row? 29:46.000 --> 29:48.000 Oh, thank you very much, Mike. 29:48.000 --> 29:50.000 Squad 51, possible hit injury. 29:50.000 --> 29:52.000 2708, cross, Lakeview Terrace. 29:52.000 --> 29:54.000 2708, North Lakeview Terrace. 29:54.000 --> 29:56.000 Cross, St. Oak. 29:56.000 --> 29:58.000 Timeout 1242. 29:58.000 --> 30:00.000 Squad 51, James, you're in. 30:00.000 --> 30:02.000 Squad 51, James, you're in. 30:18.000 --> 30:20.000 Squad 51, cancel. 30:24.000 --> 30:26.000 Well, why don't we go take a look anyway? 30:26.000 --> 30:28.000 Sure. We can't be more than a block away anyway. 30:30.000 --> 30:32.000 All right. 30:32.000 --> 30:34.000 LA, Squad 51, available at scene. 30:36.000 --> 30:38.000 Squad 51. 30:38.000 --> 30:40.000 Squad 51. 30:40.000 --> 30:56.000 Squad 51, ready to go. 30:56.000 --> 31:10.000 I'll take the drug box. 31:10.000 --> 31:12.000 Oh, hi. 31:12.000 --> 31:14.000 I tried to call back and stop you, but I guess they didn't get you in time. 31:14.000 --> 31:16.000 Well, they did, but we just happened to be in the neighborhood, so we thought we'd drop by. 31:16.000 --> 31:18.000 Oh, all right. 31:18.000 --> 31:20.000 Is there anything that we can do? 31:20.000 --> 31:22.000 Gee, I don't think so. 31:22.000 --> 31:24.000 Maybe we can take a look. 31:24.000 --> 31:26.000 Sure, why not? 31:28.000 --> 31:30.000 You really frightened me at first, you know. 31:30.000 --> 31:32.000 That's why I called. 31:32.000 --> 31:34.000 Dad, look, the fireman came anyway. 31:34.000 --> 31:36.000 Hey, I'm sorry to get you... 31:36.000 --> 31:38.000 It's all right, no problem. It's all right. Don't worry about it. 31:38.000 --> 31:40.000 What happened to you? 31:40.000 --> 31:42.000 Nothing. I just slipped in the tub, cracked my head on the edge. 31:42.000 --> 31:44.000 I was just about to put a bandage on it. 31:44.000 --> 31:46.000 Oh, well, listen, we can do that for you. Why don't you just lean back? 31:46.000 --> 31:48.000 Yeah. How do you feel? 31:48.000 --> 31:50.000 A little bit shanky. 31:50.000 --> 31:52.000 Maybe we should just check you out here just to be sure. 31:52.000 --> 31:54.000 All right. 31:54.000 --> 31:56.000 How's your health generally? Is it good? 31:56.000 --> 31:58.000 It's perfect, Al. 31:58.000 --> 32:00.000 Really, not quite. 32:00.000 --> 32:02.000 What? 32:02.000 --> 32:04.000 Well, I tell you, I've been a little bit weak and dizzy 32:04.000 --> 32:06.000 just the last couple of days. 32:08.000 --> 32:10.000 Boy, that sure beats everything. 32:10.000 --> 32:12.000 Molly, I just didn't want you fussing over me. 32:12.000 --> 32:14.000 Well, what do you think they're doing? 32:14.000 --> 32:16.000 These men are examining me. 32:16.000 --> 32:18.000 Different thing completely. 32:18.000 --> 32:20.000 Okay. 32:26.000 --> 32:28.000 All right, now let me just wipe this off. 32:28.000 --> 32:30.000 Yeah, all right. 32:32.000 --> 32:34.000 There we go. 32:36.000 --> 32:38.000 What do you got? 32:38.000 --> 32:40.000 BP's 90 over 70. 32:40.000 --> 32:42.000 Pulse is 96. 32:42.000 --> 32:44.000 Respiration's 15. 32:44.000 --> 32:46.000 Maybe we should check in with the hospital 32:46.000 --> 32:48.000 to see what they think, all right? 32:48.000 --> 32:50.000 Yeah, sure. 32:50.000 --> 32:52.000 May I use your telephone? 32:52.000 --> 32:54.000 Yeah, sure. 33:00.000 --> 33:02.000 Relax. 33:08.000 --> 33:10.000 Rampart emergency. 33:10.000 --> 33:12.000 Rampart, this is squad 51. 33:12.000 --> 33:16.000 We have a patient male, 55 years old. 33:16.000 --> 33:18.000 Was dizzy for the past couple of days, 33:18.000 --> 33:20.000 slipped and fell in the tub. 33:20.000 --> 33:22.000 He has a one-inch laceration on his head. 33:22.000 --> 33:24.000 Standby, 51. 33:28.000 --> 33:30.000 51 is a doctor bracket. Are there any other symptoms? 33:30.000 --> 33:34.000 Vital signs are pulse is 96, respiration is 15, 33:34.000 --> 33:36.000 BP is 90 over 70. 33:36.000 --> 33:38.000 Hey, you fellas find something? 33:38.000 --> 33:40.000 No, we just need to get a little bit of blood. 33:40.000 --> 33:42.000 Hey, you fellas find something? 33:42.000 --> 33:44.000 No, it was a routine examination. 33:44.000 --> 33:46.000 Told you to take your vitamins. 33:46.000 --> 33:48.000 Did you notice anything else wrong, anything at all? 33:48.000 --> 33:51.000 Here you are. I get a kind of a tearing pain here, 33:51.000 --> 33:53.000 and it moves right to my back. 33:55.000 --> 33:58.000 Rampart, the patient is also complaining 33:58.000 --> 34:03.000 of a tearing pain from his abdomen radiating back to his back. 34:03.000 --> 34:05.000 How long has he had it? 34:05.000 --> 34:07.000 How long have you had it? 34:07.000 --> 34:09.000 Just a couple of hours. 34:09.000 --> 34:11.000 He says a couple of hours, Rampart. 34:11.000 --> 34:13.000 51, apply anti-shock trousers, 34:13.000 --> 34:16.000 start an IV with normal saline and transport immediately. 34:16.000 --> 34:17.000 10-4, Rampart. 34:17.000 --> 34:19.000 10-4. 34:19.000 --> 34:21.000 I'll go get the trousers. 34:21.000 --> 34:23.000 You're going to have to go to the hospital. 34:23.000 --> 34:25.000 Well, look, maybe tomorrow or the next day. 34:25.000 --> 34:27.000 Let's see how I feel, huh? 34:27.000 --> 34:29.000 He won't go. He's a stubborn as a mule. 34:29.000 --> 34:31.000 You're going to have to go today. 34:31.000 --> 34:33.000 Well, later, this afternoon. 34:33.000 --> 34:35.000 No, no, right now. 34:35.000 --> 34:37.000 I'm going to call an ambulance. 34:37.000 --> 34:39.000 Okay. Okay. 34:39.000 --> 34:41.000 Now I've seen everything. 34:43.000 --> 34:44.000 Ready? 34:44.000 --> 34:45.000 Yeah. 34:45.000 --> 34:47.000 Oh, Johnny, Roy? 34:47.000 --> 34:48.000 Yeah, Doc. 34:48.000 --> 34:49.000 There's no question about it. 34:49.000 --> 34:51.000 He's got an abdominal aortic aneurysm. 34:51.000 --> 34:53.000 You know they wanted to cancel the run? 34:53.000 --> 34:55.000 Yeah, well, it's a good thing they didn't. 34:55.000 --> 34:56.000 Thank you, Bridget. 34:56.000 --> 34:58.000 Okay. See you later, Doc. See you later. 35:00.000 --> 35:03.000 Hey, wait just a minute, please. Excuse me. 35:03.000 --> 35:06.000 You know, they told me that Dad could have gone at any minute. 35:06.000 --> 35:08.000 I mean, just like that. 35:08.000 --> 35:09.000 Yes, ma'am. 35:09.000 --> 35:11.000 No, I can't even get him to wear a hat, 35:11.000 --> 35:13.000 much less go to the doctor. 35:13.000 --> 35:16.000 I just want to say thank you very much. 35:16.000 --> 35:18.000 Glad it worked out for you. 35:18.000 --> 35:20.000 Thanks. 35:20.000 --> 35:22.000 See you later. Bye. 35:22.000 --> 35:24.000 Dr. Brackett. 35:24.000 --> 35:26.000 Do you have the test results? 35:26.000 --> 35:28.000 I mean, how's Donnie? 35:28.000 --> 35:30.000 Donnie's going to be fine. 35:30.000 --> 35:32.000 There's no sign of meningitis. 35:32.000 --> 35:34.000 It's just a simple viral syndrome. 35:34.000 --> 35:36.000 Thank God. I can't tell you how relieved I am. 35:36.000 --> 35:38.000 Well, that makes two of us. 35:38.000 --> 35:40.000 From now on, I strongly suggest 35:40.000 --> 35:42.000 that you pay more attention to your son's health. 35:42.000 --> 35:44.000 He was very lucky this time. 35:44.000 --> 35:46.000 You're so right, Doctor. 35:46.000 --> 35:48.000 I really have got to get into this mother thing more deeply. 35:48.000 --> 35:50.000 Oh, the phone again. 35:50.000 --> 35:52.000 Excuse me. It's probably for me. 35:54.000 --> 35:56.000 Hello? 35:56.000 --> 36:04.000 What? You're kidding. 36:04.000 --> 36:06.000 Squad 51, available. 36:06.000 --> 36:08.000 Squad 51. 36:08.000 --> 36:10.000 Well, at least we did one thing right. 36:10.000 --> 36:12.000 Yeah, it's about time. 36:12.000 --> 36:14.000 I was beginning to get discouraged. 36:14.000 --> 36:28.000 Station 51, engine 36. 36:28.000 --> 36:32.000 Engine 116, truck 3, battalion 14. 36:32.000 --> 36:34.000 Structure fire. 36:34.000 --> 36:36.000 826, West Susco. 36:36.000 --> 36:38.000 826, West Susco. 36:38.000 --> 36:40.000 Cross Street, Rita. 36:40.000 --> 36:42.000 Time of 1324. 36:42.000 --> 36:56.000 Squad 51, engine 51, KMG 365. 36:56.000 --> 37:00.000 Jack, Marco, get an inch and a half in there. 37:00.000 --> 37:02.000 You got everybody out? 37:02.000 --> 37:04.000 I went through top to bottom. 37:04.000 --> 37:06.000 Towed it on every door and even hollered. 37:06.000 --> 37:08.000 Okay, much obliged. 37:08.000 --> 37:22.000 Engine 36, engine 51, come to the south side with truck 3. 37:22.000 --> 37:38.000 Engine 51, truck 3, partially involved. 37:38.000 --> 37:52.000 Everybody's out. Take an inch and a half to the second floor. 37:52.000 --> 37:54.000 Mrs. Mason, have you seen Lucy? 37:54.000 --> 37:56.000 Have you seen my daughter? 37:56.000 --> 37:58.000 Nobody's in there. I kicked down the door. 37:58.000 --> 38:12.000 There's nobody in there. 38:12.000 --> 38:14.000 Hey, you can't go in there. 38:14.000 --> 38:16.000 My daughter's in there. 38:16.000 --> 38:17.000 Are you sure? 38:17.000 --> 38:19.000 She must be. I can't see her anywhere. 38:19.000 --> 38:24.000 Okay, we'll take care of her. Come on. 38:24.000 --> 38:29.000 She'll be okay. I'll take care of her. 38:29.000 --> 38:45.000 I'll be right over there. 38:45.000 --> 38:49.000 Ted, we've got a little pearl in here somewhere. 38:49.000 --> 38:54.000 Mike, can you hold it, Marco? 38:54.000 --> 38:56.000 Go ahead. 38:56.000 --> 39:24.000 I'll get it here for you. All right. 39:24.000 --> 39:34.000 I got it. 39:34.000 --> 39:36.000 I need another inch and a half on the second floor. 39:36.000 --> 39:39.000 You can relieve my crew up there and have them start ventilating. 39:39.000 --> 40:05.000 I'll get you an ax, sir. 40:05.000 --> 40:06.000 Nothing? 40:06.000 --> 40:09.000 No, nothing. Maybe she's in there. 40:09.000 --> 40:12.000 Well, I don't know. We'll go up and we'll show her. 40:12.000 --> 40:13.000 I'll check it again. 40:13.000 --> 40:15.000 I'll see you in a minute. 40:15.000 --> 40:32.000 I'll go back up and I'll come for a minute. 40:32.000 --> 40:38.000 Hey, Roy! 40:38.000 --> 40:41.000 Hey, guys, what's going on? 40:41.000 --> 40:44.000 Just squat down. Just squat down. 40:44.000 --> 40:46.000 Here, here, here. 40:46.000 --> 40:48.000 All right. 40:48.000 --> 40:52.000 Here you go. Here you go. 40:52.000 --> 40:55.000 Okay, all right. Just take a deep breath. 40:55.000 --> 40:57.000 Take a deep breath. There we go. 40:57.000 --> 41:00.000 All right, now, I'm going to put you on my shoulder, all right? 41:00.000 --> 41:03.000 You just keep a hold of that mask. 41:03.000 --> 41:04.000 I'll lead you down. 41:04.000 --> 41:08.000 All right. 41:08.000 --> 41:09.000 Okay, are we good or are we clear? 41:09.000 --> 41:11.000 Watch the house. 41:11.000 --> 41:37.000 Let's go down there. 41:37.000 --> 41:42.000 There you go. 41:42.000 --> 41:43.000 Is she okay? 41:43.000 --> 41:45.000 I think so. I think she is. 41:45.000 --> 41:47.000 She's doing fine, ma'am. She's doing fine. 41:47.000 --> 41:49.000 Can I carry her? 41:49.000 --> 41:50.000 Okay. 41:50.000 --> 41:53.000 Are you burned anywhere? 41:53.000 --> 41:56.000 Are you all right? 41:56.000 --> 41:58.000 My throat hurts. 41:58.000 --> 42:00.000 Oh, okay. 42:00.000 --> 42:10.000 That's perfectly understandable. 42:10.000 --> 42:39.000 Oh. 42:39.000 --> 43:08.000 Oh. 43:08.000 --> 43:09.000 All right. 43:09.000 --> 43:10.000 Now, why don't we start here, Chet? 43:10.000 --> 43:20.000 All right. 43:20.000 --> 43:21.000 I'll pull over. 43:21.000 --> 43:29.000 All right, what do you need? 43:29.000 --> 43:31.000 That's too hard, Mark, and we need the K-12. 43:31.000 --> 43:32.000 Yeah, I'll go and tell the captain. 43:32.000 --> 43:35.000 All right. 43:35.000 --> 44:03.000 Hey, Captain, Captain, we need the K-12 up here. 44:03.000 --> 44:06.000 Get me out of here, Mark. 44:33.000 --> 45:00.000 Get me out of here. 45:00.000 --> 45:03.000 We got a man stuck on the roof up here. 45:03.000 --> 45:04.000 We need a straight line on the roof. 45:04.000 --> 45:05.000 This thing is stuck. 45:05.000 --> 45:06.000 I think we're going to have to cut it off. 45:06.000 --> 45:07.000 Let's get me out of here. 45:07.000 --> 45:08.000 Hold on. 45:08.000 --> 45:09.000 All right. 45:09.000 --> 45:10.000 Hey, can you drive? 45:10.000 --> 45:11.000 Yeah. 45:11.000 --> 45:34.000 Okay. 45:34.000 --> 46:01.000 Are you okay? 46:01.000 --> 46:05.000 I'm fine. 46:05.000 --> 46:06.000 Let's get a stretcher over here. 46:06.000 --> 46:07.000 No, I don't need a stretcher. 46:07.000 --> 46:08.000 Cancel it. 46:08.000 --> 46:09.000 We got to try and knock that out. 46:09.000 --> 46:10.000 Just pop it up. 46:10.000 --> 46:11.000 Okay, Captain. 46:11.000 --> 46:12.000 Hey, Chet. 46:12.000 --> 46:13.000 Take the rest of the fire off. 46:13.000 --> 46:14.000 Thanks, Captain. 46:14.000 --> 46:15.000 All right, clear down. 46:15.000 --> 46:16.000 Give me a hand. 46:16.000 --> 46:31.000 Let's get a stretcher over here. 46:31.000 --> 46:34.000 Clear down. 46:34.000 --> 46:39.000 Roy, you know, I've been thinking about it. 46:39.000 --> 46:41.000 We've been taking the wrong attitude on this whole day. 46:41.000 --> 46:42.000 Yeah. 46:42.000 --> 46:45.000 Well, I got to tell you, today has not been one of my all-time favorites. 46:45.000 --> 46:46.000 I'm agreeing with you. 46:46.000 --> 46:50.000 I'm just saying that the rest of the day doesn't have to turn out this way. 46:50.000 --> 46:52.000 I mean, look at it. 46:52.000 --> 46:56.000 A day is just 24 hours all strung out together. 46:56.000 --> 46:58.000 I mean, if you stop to think about it. 46:58.000 --> 46:59.000 Oh, really? 46:59.000 --> 47:05.000 Look, all I'm saying is, is a bad 9 o'clock should have no effect on a 10 o'clock that 47:05.000 --> 47:06.000 isn't even here yet. 47:06.000 --> 47:10.000 Yeah, well, that sounds logical, but, uh... 47:10.000 --> 47:20.000 Roy, all I'm saying is that there's no point in being super... 47:20.000 --> 47:22.000 ...mystitious. 47:22.000 --> 47:41.000 Station 51, woman in a tree, 1112 Bayside, 1211 Bayside, Ross Street, Laurel, SILO 5041. 47:41.000 --> 48:06.000 Station 51, woman in a tree, 1112 Bayside, 1211 Bayside, Ross Street, Laurel, SILO 5041. 48:06.000 --> 48:11.000 Station 51, woman in a tree, 1112 Bayside, 1211 Bayside, Ross Street, Laurel, SILO 5041.