WEBVTT 00:00.000 --> 00:02.860 consciousness 01:00.000 --> 01:20.640 I'm way up here above the clouds and nobody knows where I am. 01:20.640 --> 01:31.640 I can see from miles around me, better than anybody can. 01:31.640 --> 01:40.040 And I'm safe inside my spaceship and I'm traveling faster than sound. 01:40.040 --> 01:49.240 But I'd like to touch some friends I know down there on the ground. 01:49.240 --> 01:51.240 Blue steamroller. 01:51.240 --> 02:00.040 There's a room outside my window and it's got me thinking hard. 02:00.040 --> 02:11.040 There might be something I should see right beyond the yard. 02:11.040 --> 02:19.040 I'm not planning to leave you, cause you're the best friend that I've found. 02:19.040 --> 02:32.040 And I'm hanging up my Astro shoes and staying here in town. 02:32.040 --> 02:47.040 Oh, Kevin. 02:47.040 --> 03:15.040 Come. 03:15.040 --> 03:18.040 What's the matter? 03:18.040 --> 03:23.040 Man, broken? Come. 03:23.040 --> 03:39.040 All right, don't tell me. 03:39.040 --> 03:42.040 See? I'm broken. 03:42.040 --> 03:45.040 What happened here? 03:45.040 --> 03:53.040 Man, cannon. Cannon shot. Man, man run away. 03:53.040 --> 03:55.040 Excuse me, sir, this is a restricted area. 03:55.040 --> 03:56.040 I saw him. 03:56.040 --> 03:59.040 Man, cannon, man, broken, broken blood. 03:59.040 --> 04:03.040 What did you see, sir? 04:03.040 --> 04:07.040 He gets that way sometimes. 04:07.040 --> 04:08.040 Hey, Mark. 04:08.040 --> 04:16.040 Yeah, get these people's address, we believe so. 04:16.040 --> 04:19.040 Apollo, a month. 04:19.040 --> 04:23.040 One three four five two. What's that? 04:23.040 --> 04:28.040 And the boy, Terry, and he lives in my building. 04:28.040 --> 04:30.040 The one I have my story. 04:30.040 --> 04:35.040 Not my building, but I own it, you understand. 04:35.040 --> 04:36.040 What happened here? 04:36.040 --> 04:46.040 Well, you could say the election campaign's just been shot to pieces. 04:46.040 --> 04:49.040 Good afternoon. 04:49.040 --> 04:53.040 I'm Robert Ironside, San Francisco police. 04:53.040 --> 04:56.040 I understand your boy may have seen what happened here. 04:56.040 --> 04:58.040 Oh, no, no, not to my boy. 04:58.040 --> 05:00.040 He lives in my building with his mother. 05:00.040 --> 05:21.040 I'd like to talk to him if you don't mind. 05:21.040 --> 05:28.040 Jerry. 05:28.040 --> 05:30.040 This is Wing Commander. 05:30.040 --> 05:36.040 All planes return to home base. 05:36.040 --> 05:37.040 Repeat. 05:37.040 --> 06:02.040 All planes return to home base. 06:02.040 --> 06:04.040 Nice landing. 06:04.040 --> 06:10.040 Can you tell me what you did today, Jerry? 06:10.040 --> 06:14.040 I bet it was pretty funny what you saw. 06:14.040 --> 06:20.040 Or was it scary? 06:20.040 --> 06:24.040 Maybe we can talk about it tomorrow. 06:24.040 --> 06:34.040 I'll come and visit you. 06:34.040 --> 06:37.040 Will the murder of Bill Ellis affect your bid for election, Councilman? 06:37.040 --> 06:42.040 Of course it will. He was my campaign manager, also a close friend. 06:42.040 --> 06:44.040 It's a terrible tragedy. 06:44.040 --> 06:48.040 Not only affects those who knew him, but the community as well. 06:48.040 --> 06:51.040 But will the murder affect the outcome of the election? 06:51.040 --> 06:54.040 At this moment, the election is not uppermost in my mind. 06:54.040 --> 06:55.040 Excuse me, please. 06:55.040 --> 06:57.040 Mr. Cogswell, one more question, if you would, sir. 06:57.040 --> 06:59.040 Now, this has been a pretty tough and dirty campaign. 06:59.040 --> 07:02.040 Would you say that the Ellis murder was politically motivated? 07:02.040 --> 07:07.040 Look, in an age where murder and violence have become commonplace in the political arena, 07:07.040 --> 07:09.040 that possibility can't be ruled out. 07:09.040 --> 07:14.040 Thank you, sir. 07:14.040 --> 07:18.040 While Mr. Cogswell still holds a substantial lead in the latest polls, 07:18.040 --> 07:21.040 his closest opponent earlier today leveled new charges. 07:21.040 --> 07:24.040 At his own campaign headquarters, Harold Chambers commented, and we quote, 07:24.040 --> 07:27.040 Cogswell's running scared. We're catching up. 07:27.040 --> 07:30.040 And he'll do anything, say anything, and use anything, 07:30.040 --> 07:34.040 including the death of his closest friend in an attempt to hold us off. 07:34.040 --> 07:37.040 Municipal Justice Arthur Brody, running last in the three-man race, 07:37.040 --> 07:39.040 has so far declined to comment. 07:39.040 --> 07:52.040 I'll have more news after this message. 07:52.040 --> 07:57.040 I would like to help Mr. Ironside, but I surely don't know what to do. 07:57.040 --> 08:02.040 When he gets into one of his moods like now, he just might as well be on the moon. 08:02.040 --> 08:07.040 Believe me, I know. I got to live with it. 08:07.040 --> 08:11.040 What I'd like to do is to take Jerry to a hospital I know of 08:11.040 --> 08:15.040 where they've had a great deal of success treating children 08:15.040 --> 08:18.040 with the same kind of problem as Jerry had. 08:18.040 --> 08:20.040 Well, there isn't anything I wouldn't do for my son, 08:20.040 --> 08:24.040 but I couldn't afford all those doctor bills. 08:24.040 --> 08:28.040 I've already made arrangements. It won't cost you a penny. 08:28.040 --> 08:31.040 I'll be going with him, too, providing you grant permission, of course. 08:31.040 --> 08:36.040 Oh, and naturally you have my permission. I'd be a fool not to let him go. 08:36.040 --> 08:38.040 You have no idea what a burden he's been. 08:38.040 --> 08:40.040 Not that I'm complaining, you understand, 08:40.040 --> 08:43.040 but it can be tiresome just thinking about him all the time. 08:43.040 --> 08:45.040 There's one more thing. Yes? 08:45.040 --> 08:48.040 I'd like to have Jerry's permission, too. 08:48.040 --> 08:52.040 Whatever you say, but if he won't talk or nothing, don't take it back. 08:52.040 --> 08:58.040 Half the time he doesn't even see anybody for all the notice he takes. 08:58.040 --> 09:01.040 See what I mean? 09:01.040 --> 09:03.040 Would you mind leaving us alone? 09:03.040 --> 09:08.040 Fran, perhaps you could give her the hospital release forms to sign. 09:08.040 --> 09:28.040 Hello, Jerry. 09:28.040 --> 09:34.040 Funny thing. 09:34.040 --> 09:40.040 Corners are more complicated than people think. 09:40.040 --> 09:47.040 I haven't really looked at a corner in years. 09:47.040 --> 09:52.040 You know, I'm glad I came to see you. 09:52.040 --> 09:57.040 I'd like you to come and visit me, Jerry. 09:57.040 --> 10:02.040 I've told some friends of mine about you and they've been very kind. 10:02.040 --> 10:08.040 I told some friends of mine about you and they'd like to meet you. 10:08.040 --> 10:27.040 Would you like to come with me and visit them? 10:27.040 --> 10:32.040 This is Dr. Benson. Dr. Jerry Abbott. 10:32.040 --> 10:36.040 Did you have a nice trip? 10:36.040 --> 10:40.040 Your room's ready. I thought we'd give Jerry a chance to unpack before we got... 10:40.040 --> 10:45.040 Wow! Well, Ian, we didn't expect a reception from the Founding Father. 10:45.040 --> 10:47.040 You don't look a day older. 10:47.040 --> 10:49.040 After five years? 10:49.040 --> 10:52.040 I don't know what the diplomatic corps does without you. Good to see you. 10:52.040 --> 10:56.040 You're Jerry Abbott. I'm Dr. Rice. 10:56.040 --> 10:59.040 I suppose you're tired of shaking hands, so I'll just say hello. 10:59.040 --> 11:28.040 You two are going to get the grand tour before we get down to business. 11:28.040 --> 11:31.040 How's he doing? 11:31.040 --> 11:35.040 He seems to be able to do whatever he's asked when he feels like it. 11:35.040 --> 11:39.040 In 24 hours we should have something to talk about. 11:39.040 --> 11:44.040 Can you do anything about this? 11:44.040 --> 11:46.040 You like bothering him? 11:46.040 --> 11:49.040 They act up from time to time. 11:49.040 --> 11:53.040 A small reminder that the years are passing. 11:53.040 --> 11:56.040 A toa way, Zoltan. 11:56.040 --> 12:03.040 If you weren't so pig-headed, you'd consult a doctor who would probably recommend a rubdown once a day to increase your circulation. 12:03.040 --> 12:05.040 That in order, Doctor? 12:05.040 --> 12:09.040 It would be if you were my patient, but my motives are purely selfish. 12:09.040 --> 12:38.040 Pay it. 12:38.040 --> 12:43.040 Physically, the boy is in perfect condition. I get envious when I see somebody that healthy. 12:43.040 --> 12:44.040 But? 12:44.040 --> 12:49.040 But for any number of reasons, he prefers to live in a world of his own creation. 12:49.040 --> 12:51.040 I knew that before I brought him here. 12:51.040 --> 12:53.040 See how smart you are? 12:53.040 --> 12:57.040 How'd you like to join our staff? We haven't had a doctor in a wheelchair since... 12:57.040 --> 13:00.040 Let's get to the point, Ian. What can we do? 13:00.040 --> 13:06.040 There is one tool that may provide a key that will open all of Jerry's locked doors. 13:06.040 --> 13:07.040 You. 13:07.040 --> 13:11.040 Just casual observation shows he likes you. He trusts you. 13:11.040 --> 13:18.040 We're gonna put Jerry in a mild tranquilizer, which we hope will minimize his anxiety, and have him spend as much time with you as possible. 13:18.040 --> 13:21.040 With any luck, he'll start to open up. 13:21.040 --> 13:23.040 What's the prognosis? 13:23.040 --> 13:37.040 There isn't any. He may talk to you tomorrow, next week, or never. 14:23.040 --> 14:28.040 Well, time to reel in. 14:28.040 --> 14:30.040 On the short. 14:30.040 --> 14:32.040 Welcome to the actress. 14:32.040 --> 14:40.040 I'd say we did all right. Three bluegills for you. 14:40.040 --> 14:45.040 Size 14 for me. 14:45.040 --> 14:52.040 This is the way to live, isn't it? 14:52.040 --> 14:57.040 Zoo in the morning, fishing in the afternoon. 14:57.040 --> 15:02.040 Do you like the zoo? 15:02.040 --> 15:04.040 Oink, oink, oink. 15:04.040 --> 15:06.040 Oink, oink, oink. 15:06.040 --> 15:08.040 Moo. 15:08.040 --> 15:09.040 Moo. 15:09.040 --> 15:11.040 Bah. 15:11.040 --> 15:18.040 Bah. 15:18.040 --> 15:43.040 Wait. Will you be my father? 15:43.040 --> 16:09.040 Jerry! 16:09.040 --> 16:25.040 Hurry up. 17:25.040 --> 17:26.040 Mark arrived. 17:26.040 --> 17:27.040 Obviously. 17:27.040 --> 17:39.480 I gave him your wet things and Mrs. Abbott is on her way. 17:39.480 --> 17:42.800 Will you talk to her? 17:42.800 --> 17:43.800 You're a doctor. 17:43.800 --> 17:44.800 You'll know what to do. 17:44.800 --> 17:47.600 Couldn't it have been an accident? 17:47.600 --> 17:48.600 Oh, yeah? 17:48.600 --> 17:51.560 They wanted to kill him. 17:51.560 --> 17:56.840 One crippled cop didn't seem like that much of an obstacle. 17:56.840 --> 18:00.000 Who's afraid of a crippled cop? 18:00.000 --> 18:04.360 You'll handle his mother for me? 18:04.360 --> 18:05.360 Of course. 18:05.360 --> 18:07.920 Where can I change? 18:07.920 --> 18:08.920 Right here. 18:08.920 --> 18:09.920 I'm a doctor. 18:09.920 --> 18:10.920 I've seen a naked man before. 18:10.920 --> 18:14.480 You're a good friend of Ian. 18:14.480 --> 18:22.160 Maybe next time I park in a towway he's on, you'll remember that. 18:22.160 --> 18:40.800 Where to, Chief? 18:40.800 --> 18:43.960 Where to? 18:43.960 --> 18:46.440 I made an appointment with Councilman Cogsworth. 18:46.440 --> 18:47.440 What for? 18:47.440 --> 18:50.440 Would you want to talk to him? 18:50.440 --> 18:55.440 Granted, we don't have anything to go on, but I guess I thought we should start somewhere. 18:55.440 --> 18:58.440 I might as well see him, whatever you think. 18:58.440 --> 19:01.440 Has there been any word on the speedboat? 19:01.440 --> 19:02.960 It was stolen, that's about all. 19:02.960 --> 19:03.960 But it wasn't an accident. 19:03.960 --> 19:06.080 No, somebody meant to kill the boy. 19:06.080 --> 19:09.880 And whoever did it knew where Jerry was, and should know it now. 19:09.880 --> 19:10.880 We knew. 19:10.880 --> 19:11.880 The commissioner knew. 19:11.880 --> 19:14.880 You mean there was a leak? 19:14.880 --> 19:21.880 I guess that's what I mean. 19:21.880 --> 19:28.320 Chief, I appreciate you finding the time to see us. 19:28.320 --> 19:31.560 Well, I'm as anxious to get to the bottom of this thing as you are. 19:31.560 --> 19:32.560 Please sit down. 19:32.560 --> 19:47.240 Our records indicate you were the last person to see Ellis alive. 19:47.240 --> 19:48.240 Yeah, so I've heard. 19:48.240 --> 19:51.560 All right, I left him after lunch. 19:51.560 --> 19:52.560 It was two o'clock. 19:52.560 --> 19:53.560 He said he had a 2.45 appointment. 19:53.560 --> 19:58.720 He didn't say who or where. 19:58.720 --> 20:00.680 Was there anyone else with you at lunch? 20:00.680 --> 20:01.680 No. 20:01.680 --> 20:04.680 We were just wrapping out our campaign strategy for the next couple of days. 20:04.680 --> 20:08.200 We always did that in private. 20:08.200 --> 20:09.800 My wife picked me up at two o'clock. 20:09.800 --> 20:10.800 We went home. 20:10.800 --> 20:13.720 I took a nap for about an hour. 20:13.720 --> 20:19.000 I'm telling you that to avoid the embarrassment of you having to ask me where I was at the 20:19.000 --> 20:20.000 time of Bill's death. 20:20.000 --> 20:23.000 I assume you would have asked. 20:23.000 --> 20:27.520 Oh, yes, I assume so. 20:27.520 --> 20:32.800 You hinted that there might be a political motivation involved at one point. 20:32.800 --> 20:36.520 I think what I said was that the possibility couldn't be excluded. 20:36.520 --> 20:38.040 Now, Bill was a politician. 20:38.040 --> 20:39.760 Like all politicians, he had enemies. 20:39.760 --> 20:41.560 You have anyone specific in mind? 20:41.560 --> 20:43.200 Let me put it this way. 20:43.200 --> 20:46.760 Only my opponents could have profited from that act. 20:46.760 --> 20:52.440 To lose your campaign manager three weeks before the election was quite a blow, to say 20:52.440 --> 20:53.440 the least. 20:53.440 --> 20:56.680 Can you think of anything else, chief? 20:56.680 --> 21:00.320 I think you've covered all the bases. 21:00.320 --> 21:05.320 Well, in that case, gentlemen. 21:05.320 --> 21:09.680 Sure, I knew Bill Ellis. 21:09.680 --> 21:11.680 Anyone in city politics had to know him. 21:11.680 --> 21:14.880 He had more clout than two-thirds of the deadbeats in office. 21:14.880 --> 21:17.640 Aside from that, he was a nice guy. 21:17.640 --> 21:18.640 Friendly, judge. 21:18.640 --> 21:22.440 We're trying to get a line on who might have killed him. 21:22.440 --> 21:23.800 I think that's admirable. 21:23.800 --> 21:26.040 You're not making it any easier. 21:26.040 --> 21:30.920 I would if it were possible, but I think all I would do is just muddy the waters all the 21:30.920 --> 21:31.920 more. 21:31.920 --> 21:32.920 We'll take the risk. 21:32.920 --> 21:41.080 Well, one of the things you have to do is take into account the fact that Ellis was 21:41.080 --> 21:43.160 a complete and utter opportunist. 21:43.160 --> 21:45.280 Now, maybe that's why I liked him. 21:45.280 --> 21:50.440 It's not often that you meet a man with a single-minded, perverse purity of purpose 21:50.440 --> 21:51.440 here. 21:51.440 --> 21:58.400 Now, Cogswell, my worthy opponent, being vain, greedy, and not too bright, qualities which 21:58.400 --> 22:03.000 appeal to the electorate in that they provide a bond of equality between representative 22:03.000 --> 22:06.160 and constituent never fully appreciated Bill's talents. 22:06.160 --> 22:11.760 He neglected to reward him in the appropriate ways. 22:11.760 --> 22:17.200 But without Bill, Cogswell machine is bankrupt. 22:17.200 --> 22:23.720 Great being that Bill was about to desert Cogswell and join the camp of my other worthy 22:23.720 --> 22:26.720 opponent, Mr. Chambers. 22:26.720 --> 22:33.320 You can tell Mr. Cogswell that if he keeps bad-mouthing me, I might just tell the public 22:33.320 --> 22:34.320 what a thief he really is. 22:34.320 --> 22:35.320 Yes, sir, I just may do that. 22:35.320 --> 22:38.320 You're gonna tell him about Ellis changing horses, too? 22:38.320 --> 22:46.720 Ah, you boys have been doing your homework, haven't you? 22:46.720 --> 22:48.720 I'd be interested in knowing how you found that out. 22:48.720 --> 22:49.720 How interesting. 22:49.720 --> 22:52.720 I'd be very interested. 22:52.720 --> 22:53.720 Brody. 22:53.720 --> 22:54.720 Brody. 22:54.720 --> 22:55.720 Knob Hill's thin-lipped gift to public life. 22:55.720 --> 22:56.720 Now, let's see what I can do for you boys. 22:56.720 --> 22:57.720 And you really have a problem. 22:57.720 --> 22:58.720 You really do. 22:58.720 --> 23:13.720 The thing of it is that so many people might have killed Bill, and even more must have wanted 23:13.720 --> 23:14.720 to try. 23:14.720 --> 23:18.720 One of his political virtues was knowing where all the bodies were buried. 23:18.720 --> 23:20.720 He should have. 23:20.720 --> 23:22.720 He dug most of the graves himself. 23:22.720 --> 23:30.360 Of course, that's assuming that politics has anything to do with it. 23:30.360 --> 23:32.720 Bill led a very complicated social life. 23:32.720 --> 23:37.720 Now, let's consider that affair he was having with Mrs. Brody. 23:37.720 --> 23:42.720 Thanks for the coffee. 23:42.720 --> 23:45.720 Hey, listen. 23:45.720 --> 24:03.840 You boys don't forget to vote for me, yeah? 24:03.840 --> 24:06.720 There was nothing you could have done about it, Chief. 24:06.720 --> 24:08.960 I gave you the idea. 24:08.960 --> 24:12.400 I was thinking about that. 24:12.400 --> 24:16.320 We're not exactly strangers, you know. 24:16.320 --> 24:28.040 I thought you had some cooking to do. 24:28.040 --> 24:40.760 I'll get it. 24:40.760 --> 24:44.000 Yes? 24:44.000 --> 24:48.960 Ironside residence? 24:48.960 --> 24:50.080 May I ask who's calling? 24:50.080 --> 24:51.080 Miss Emily Swanson. 24:51.080 --> 24:52.080 M. Marksanger. 24:52.080 --> 24:53.080 How do you do? 24:53.080 --> 24:54.080 Very well. 24:54.080 --> 24:55.080 Oh, great. 24:55.080 --> 24:56.080 Emily Swanson, Fran Belding. 24:56.080 --> 24:57.080 Welcome. 24:57.080 --> 24:58.080 Thank you. 24:58.080 --> 24:59.080 Ed, you know where the bar is? 24:59.080 --> 25:00.080 I'll get the Chief. 25:00.080 --> 25:07.080 Hey, I haven't seen a spread like this since the Chief's birthday. 25:07.080 --> 25:09.080 Well, don't get your hopes up too high. 25:09.080 --> 25:10.080 It's just pot roast. 25:10.080 --> 25:11.080 What do you mean, just? 25:11.080 --> 25:14.080 Pot roast is great. 25:14.080 --> 25:17.800 Oh, you must be someone very special. 25:17.800 --> 25:18.800 He's on his best behavior. 25:18.800 --> 25:19.800 Best behavior. 25:19.800 --> 25:20.800 The bar is open. 25:20.800 --> 25:21.800 What'll it be? 25:21.800 --> 25:27.320 A martini would answer a prayer. 25:27.320 --> 25:28.720 The Chief apologizes. 25:28.720 --> 25:43.520 He says he really doesn't feel like joining us tonight. 25:43.520 --> 25:55.480 Hey, Chief. 25:55.480 --> 25:59.200 Here's one from the boys who are handling that, uh, the accident. 25:59.200 --> 26:03.480 What's the big news? 26:03.480 --> 26:07.160 None. 26:07.160 --> 26:12.680 Negative results on the matchbook lead and putting the case on inactive status. 26:12.680 --> 26:17.800 Uh, Chief, do you think you could give us a hand? 26:17.800 --> 26:19.960 Just tell us what to do? 26:19.960 --> 26:25.440 But there is more than two weeks of mail backed up here, and we don't know how to handle 26:25.440 --> 26:26.440 most of it. 26:26.440 --> 26:34.200 The Kelsey kidnapping, the Joneses case, hijack job on Washington, and 20 of his more. 26:34.200 --> 26:39.400 Now Ed has been breaking his back on the Ellis murder, and we still don't have anything that 26:39.400 --> 26:40.640 means anything. 26:40.640 --> 26:42.080 Chief, we need you. 26:42.080 --> 26:47.200 79% of all crimes are solved with almost no effort at all by investigative law enforcement. 26:47.200 --> 26:49.960 I suggest you read the Forsyth monograph on the subject. 26:49.960 --> 26:50.960 The mail can wait. 26:50.960 --> 26:51.960 But... 26:51.960 --> 26:52.960 Enough! 26:52.960 --> 26:54.680 Let the rest of the department take care of things for once. 26:54.680 --> 26:55.680 That's what they're paid for. 26:55.680 --> 26:56.680 Mark! 26:56.680 --> 27:10.760 Could you give me a hand for a minute? 27:10.760 --> 27:11.760 Do me a favor. 27:11.760 --> 27:12.760 Lay off him. 27:12.760 --> 27:13.760 I just thought... 27:13.760 --> 27:14.760 Look, I know what you thought. 27:14.760 --> 27:15.760 I've thought it myself. 27:15.760 --> 27:16.760 But everybody gets depressed from time to time. 27:16.760 --> 27:17.760 You know that? 27:17.760 --> 27:25.000 Hank, whatever's fair. 27:25.000 --> 27:37.160 Fine, send them in. 27:37.160 --> 27:43.920 Well, I'm glad to see you, Bob. 27:43.920 --> 27:44.920 Dennis. 27:44.920 --> 27:45.920 Sit down, all of you. 27:45.920 --> 27:47.960 I'm sorry I haven't been in close touch lately. 27:47.960 --> 27:48.960 How are you, Dennis? 27:48.960 --> 27:49.960 Oh, I can't complain. 27:49.960 --> 27:52.040 Now, the Chamber's is in office. 27:52.040 --> 27:55.080 I hope he remembers the help I gave him as D.A. 27:55.080 --> 27:56.080 Coffee? 27:56.080 --> 27:57.080 No, thanks. 27:57.080 --> 27:58.080 What's the occasion? 27:58.080 --> 27:59.080 Yes, Commissioner. 27:59.080 --> 28:00.080 Marcia, hold all calls, will you? 28:00.080 --> 28:15.280 I don't know quite how to say this to you, so I'll get right to the point. 28:15.280 --> 28:18.200 Without fancy language, I think you've been working too hard. 28:18.200 --> 28:20.280 How does a vacation sound, huh? 28:20.280 --> 28:22.400 Take a month off, relax? 28:22.400 --> 28:24.400 Two months would be like? 28:24.400 --> 28:29.120 Dennis, we've been friends for a long time. 28:29.120 --> 28:33.160 You've backed me all the way on some pretty long shots. 28:33.160 --> 28:34.800 I want you to go along with me this time. 28:34.800 --> 28:36.080 I'm only asking to take a vacation. 28:36.080 --> 28:41.280 You didn't let me finish. 28:41.280 --> 28:43.600 I've had it, Dennis. 28:43.600 --> 28:48.880 I'm resigning. 28:48.880 --> 28:49.880 Take your badge back. 28:49.880 --> 28:51.960 I refuse to accept your resignation. 28:51.960 --> 28:54.200 You have no choice in the matter. 28:54.200 --> 28:57.920 Somewhere in this department, there's an information leak, and whoever that pipeline feeds has 28:57.920 --> 29:00.920 already tried to kill a boy to stop him from talking to us. 29:00.920 --> 29:03.360 Now, we only have two aces. 29:03.360 --> 29:08.000 They think the boy is dead, and they don't know what he might have told me. 29:08.000 --> 29:11.320 So we have only one course of action left. 29:11.320 --> 29:16.560 We have to get those cards into the game, and since I'm the only logical player, I'm 29:16.560 --> 29:17.560 going underground. 29:17.560 --> 29:19.240 And your cover. 29:19.240 --> 29:21.680 If we try to discredit you, nobody will believe us. 29:21.680 --> 29:27.520 But they might believe I quit because of depression over the death of a child. 29:27.520 --> 29:33.120 Ask Mark and Fran and Ed. 29:33.120 --> 29:35.600 A lot of people still won't understand. 29:35.600 --> 29:37.680 I'm not thinking of a lot of people. 29:37.680 --> 29:39.240 I'm thinking of a 10-year-old boy. 29:39.240 --> 29:41.240 And I'm thinking about you. 29:41.240 --> 29:42.720 It's a cold world out there. 29:42.720 --> 29:44.560 You'll be alone. 29:44.560 --> 29:46.680 Old enemies surface quickly when they smell blood. 29:46.680 --> 29:47.880 Dennis, my mind is made. 29:47.880 --> 29:48.880 What about your staff? 29:48.880 --> 29:50.680 What happens to them when you're gone? 29:50.680 --> 29:51.680 That's up to you. 29:51.680 --> 29:52.680 Whatever. 29:52.680 --> 29:53.680 I know they'll understand. 29:53.680 --> 29:54.680 Bob. 29:54.680 --> 29:55.680 Dennis, this was not an easy decision to make. 29:55.680 --> 29:57.080 It's not going to be easy to live with. 29:57.080 --> 29:59.080 Now, I don't need arguments right now. 29:59.080 --> 30:00.080 I need your blessing. 30:00.080 --> 30:26.320 Are you sure this is all you want to take, Chief? 30:26.320 --> 30:29.240 Man doesn't really need much when you think about it. 30:29.240 --> 30:30.240 You ready? 30:30.240 --> 30:31.240 Yeah. 30:31.240 --> 30:36.040 Wherever you are, we'll be thinking about you. 30:36.040 --> 30:38.000 Now, wait a minute. 30:38.000 --> 30:39.720 Let's get one thing clear. 30:39.720 --> 30:42.520 I don't want you thinking about me. 30:42.520 --> 30:47.400 I want you concentrating on your new assignments. 30:47.400 --> 30:48.400 You dig? 30:48.400 --> 30:49.400 Yes, sir. 30:49.400 --> 30:50.400 Okay. 30:50.400 --> 30:53.520 If I'm going to make this thing work, we can't take any chances. 30:53.520 --> 30:58.800 You go to your new jobs and you play it straight. 30:58.800 --> 31:03.240 Leave the undercover work to me. 31:03.240 --> 31:04.240 You dig? 31:04.240 --> 31:05.240 Yeah. 31:05.240 --> 31:11.680 We dig. 31:11.680 --> 31:14.680 Take care of yourself, Chief. 31:14.680 --> 31:30.120 Good luck, Officer. 31:30.120 --> 31:58.600 Take the freeway over to the east side. 31:58.600 --> 32:01.360 Thanks, Shop. 32:01.360 --> 32:04.520 where I can't live are two different things. 32:04.520 --> 32:06.880 All I've got is a pension mark. 32:06.880 --> 32:08.280 I love you, Abby! 32:08.280 --> 32:09.760 I love you, Abby! 32:09.760 --> 32:36.760 I will take it. 32:36.760 --> 32:37.760 Oh, gee. 32:37.760 --> 32:38.760 You heard him say he'll take it, didn't you? 32:38.760 --> 32:39.760 What do you care anyway? 32:39.760 --> 32:40.760 You don't gotta live here. 32:40.760 --> 32:41.760 You get my bags, Mark? 32:41.760 --> 32:42.760 Yes, sir. 32:42.760 --> 32:50.240 Now, that's gonna be 35 a month, the first of every month, the route you go. 32:50.240 --> 32:52.760 You gotta pay your own gas and electric. 32:52.760 --> 32:53.760 That's fine. 32:53.760 --> 32:55.760 You got a job? 32:55.760 --> 32:58.760 I am retired. 32:58.760 --> 32:59.760 From what? 32:59.760 --> 33:01.760 I used to be a policeman. 33:01.760 --> 33:03.840 That's gotta be a stinkin' job. 33:03.840 --> 33:06.040 The outside door is always open. 33:06.040 --> 33:09.120 I live right upstairs, so don't go stomping around at all hours. 33:09.120 --> 33:10.120 Don't worry. 33:10.120 --> 33:12.800 You pay your rent on time and don't make trouble. 33:12.800 --> 33:28.000 We'll get along fine. 33:28.000 --> 33:29.000 Put them down anywhere. 33:29.000 --> 33:36.400 Then you can take off. 33:36.400 --> 33:44.520 Hey, Chief, I got two more days off and I figured I'd stick around and give you a hand 33:44.520 --> 33:45.520 straight in place. 33:45.520 --> 33:49.760 Thank you, but that's not the way I want it. 33:49.760 --> 33:55.000 Good luck, Mark. 33:55.000 --> 34:11.440 Chief, hang in there, huh? 34:11.440 --> 34:31.260 Next time, let's go. 35:01.260 --> 35:03.260 What are these, soldier? 35:03.260 --> 35:05.260 Captain. 35:07.260 --> 35:09.260 Any specials on Bourbon? 35:09.260 --> 35:25.260 Any specials on Bourbon? 35:39.260 --> 35:41.260 Any specials on Bourbon? 36:09.260 --> 36:11.260 Any specials on Bourbon? 36:39.260 --> 37:07.260 Anything else? 37:07.260 --> 37:09.260 That's all, thanks. 37:13.260 --> 37:15.260 I'll be fine, office. 37:15.260 --> 37:17.260 At 49 cents a pound. 37:17.260 --> 37:19.260 Yeah, I'm going to change the sign. 37:19.260 --> 37:21.260 Hey, what's the matter with you? 37:21.260 --> 37:23.260 Don't you want to sell? 37:23.260 --> 37:25.260 Hey, he's a cop. 37:25.260 --> 37:27.260 That's the woman she told me. 37:27.260 --> 37:29.260 So what do you care? Sell to him. 37:29.260 --> 37:31.260 Can't you see he's a cripple? 37:31.260 --> 37:33.260 Sorry I'm late. 37:33.260 --> 37:35.260 No problem. 37:35.260 --> 37:37.260 What about Fran? 37:37.260 --> 37:39.260 She'll take free tomorrow. 37:39.260 --> 37:41.260 How's Chief? 37:41.260 --> 37:43.260 Same routine. 37:43.260 --> 37:45.260 You know, Mark, 37:45.260 --> 37:47.260 you're getting the feeling he's not getting around. 37:47.260 --> 37:49.260 Yeah, I know what you mean. 37:49.260 --> 37:51.260 You better hurry up. 37:51.260 --> 37:53.260 Caps out of the bag, unless he's good. 37:53.260 --> 37:55.260 Hang loose. 37:55.260 --> 37:57.260 Yeah. 37:57.260 --> 37:59.260 I'll be right there. 37:59.260 --> 38:01.260 Yeah. 38:07.260 --> 38:09.260 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 38:09.260 --> 38:11.260 Grab the hickory. 38:11.260 --> 38:13.260 Grab the hickory. 38:13.260 --> 38:15.260 Hit him on the head with the hickory. 38:15.260 --> 38:17.260 He stands there. 38:17.260 --> 38:19.260 Yeah, you're a good boy. 38:19.260 --> 38:21.260 Give it to her. 38:21.260 --> 38:23.260 I can't do it anymore. 38:23.260 --> 38:25.260 I can't? 38:25.260 --> 38:27.260 Don't waste any of it. 38:27.260 --> 38:29.260 Give me a drink. 38:35.260 --> 38:37.260 Chillies. 38:37.260 --> 38:39.260 Come on, wheels. 38:39.260 --> 38:41.260 How many times I gotta tell you out? 38:41.260 --> 38:43.260 Can a man buy a drink? 38:43.260 --> 38:45.260 I ain't leaving till I get a drink. 38:45.260 --> 38:47.260 No cops in here without a warrant. 38:47.260 --> 38:49.260 Who's a cop? I ain't a cop. 38:49.260 --> 38:51.260 You got the stinkin' cop all over you. 38:51.260 --> 38:53.260 Come on, get out. 38:53.260 --> 38:55.260 There you are. 38:55.260 --> 38:57.260 I'll be buying you a drink. 38:57.260 --> 38:59.260 Drink? Who wants to buy me a drink? 38:59.260 --> 39:03.260 I spent three years in a slammer for something I didn't do. 39:03.260 --> 39:07.260 And you think you can make up for it with a lousy drink? 39:07.260 --> 39:09.260 Get in there. 39:11.260 --> 39:13.260 Come on. 39:13.260 --> 39:15.260 Ten cents on the board. 39:15.260 --> 39:17.260 Let's go. 39:17.260 --> 39:19.260 A nickel or a dime. 39:19.260 --> 39:21.260 One more. 39:21.260 --> 39:25.260 Come on. 39:25.260 --> 39:27.260 A nickel or a dime. 39:27.260 --> 39:29.260 You can have a nickel or a dime. 39:29.260 --> 39:31.260 One more. 39:31.260 --> 39:33.260 One more. 39:33.260 --> 39:35.260 One more. 39:35.260 --> 39:37.260 Hey, y'all. 39:43.260 --> 39:45.260 All right. The fun's over. 39:47.260 --> 39:49.260 Says who? Says me. 39:49.260 --> 39:51.260 I'll move it. Just back off now. 39:51.260 --> 39:53.260 Look, I said now! 39:55.260 --> 39:57.260 The whole joint stinks of bull. 39:57.260 --> 39:59.260 Yeah. 39:59.260 --> 40:01.260 Hey, Chief, you okay? 40:01.260 --> 40:03.260 Now, what the hell do you think you're doing? 40:03.260 --> 40:05.260 You think I want you around? 40:05.260 --> 40:07.260 You think I can't take care of myself? 40:07.260 --> 40:09.260 Look, I just came to take you home. 40:09.260 --> 40:11.260 Get your hands off! I came here to drink, you understand? 40:11.260 --> 40:13.260 Now, give me a drink. 40:13.260 --> 40:15.260 Yeah, give him a drink all while you're here. 40:15.260 --> 40:17.260 Yeah, yeah, yeah. 40:17.260 --> 40:19.260 Get out of here. 40:19.260 --> 40:21.260 Go find yourself another cripple. 40:21.260 --> 40:23.260 Chewing. 40:23.260 --> 40:25.260 Give me another one. 40:25.260 --> 40:27.260 All right. 40:27.260 --> 40:29.260 Hmm. 40:29.260 --> 40:31.260 Hmm. 40:31.260 --> 40:33.260 My mama told me 40:33.260 --> 40:35.260 My mama told me 40:35.260 --> 40:37.260 You better listen, girl 40:37.260 --> 40:39.260 You better listen, girl 40:39.260 --> 40:41.260 The times are getting hard 40:41.260 --> 40:43.260 The times are getting hard 40:43.260 --> 40:45.260 And it's a cold 40:45.260 --> 40:49.260 And it's a cold, cold world 40:49.260 --> 40:51.260 So you better wake up 40:51.260 --> 40:53.260 Wake up, wake up 40:53.260 --> 40:57.260 Wake up and learn 40:57.260 --> 40:59.260 When you play with fire 40:59.260 --> 41:01.260 When you play with fire 41:01.260 --> 41:05.260 You're gonna get yourself burned 41:07.260 --> 41:09.260 Fire, fire, fire 41:09.260 --> 41:11.260 You play with fire 41:11.260 --> 41:13.260 You play with fire 41:13.260 --> 41:15.260 You're gonna get yourself burned 41:15.260 --> 41:19.260 You're gonna get yourself burned 41:19.260 --> 41:25.260 Yeah, yeah 41:39.260 --> 41:43.260 Yeah, yeah 41:43.260 --> 41:45.260 Yeah, yeah 41:47.260 --> 41:51.260 Oh, yeah, yeah 41:53.260 --> 41:57.260 Oh, yeah, yeah, yeah 42:01.260 --> 42:05.260 Oh, yeah 42:05.260 --> 42:07.260 You know I'm going through 42:07.260 --> 42:11.260 So many changes 42:11.260 --> 42:15.260 My friends don't recognize me at all 42:15.260 --> 42:17.260 I'm lost in the dark 42:17.260 --> 42:19.260 And I can't seem to find 42:19.260 --> 42:23.260 My way anymore 42:23.260 --> 42:27.260 So many faces 42:27.260 --> 42:31.260 They're all around me 42:31.260 --> 42:35.260 And streets of the city 42:35.260 --> 42:39.260 Oh, Lord, they found me 42:39.260 --> 42:41.260 But all these troubles 42:41.260 --> 42:43.260 All these troubles 42:43.260 --> 42:47.260 Ain't my concern 42:47.260 --> 42:51.260 When you play with fire 42:51.260 --> 42:55.260 You're gonna get yourself burned 42:55.260 --> 42:57.260 Yeah 42:57.260 --> 42:59.260 Fire, fire, fire 42:59.260 --> 43:03.260 You play with fire 43:03.260 --> 43:09.260 You're gonna get yourself burned 43:09.260 --> 43:11.260 Fire, fire, fire 43:11.260 --> 43:15.260 You play with fire 43:15.260 --> 43:17.260 How's it going? 43:17.260 --> 43:19.260 Oh, can't complain, can't complain 43:19.260 --> 43:21.260 Same price? 43:21.260 --> 43:37.260 Right, yeah 43:37.260 --> 43:39.260 Here we are on the freeway 43:39.260 --> 43:41.260 And I'm driving us Maserati 43:41.260 --> 43:43.260 Two cars full of highway patrol cops 43:43.260 --> 43:45.260 Tearing after us 43:45.260 --> 43:47.260 I only stole the car so that Eddie could get to San Boudou 43:47.260 --> 43:49.260 Hey, Chief, how are you? 43:49.260 --> 43:51.260 What's the matter? 43:51.260 --> 43:53.260 Yeah, jig now, Eddie 43:53.260 --> 43:55.260 Anyway, I got the gas kettle floored 43:55.260 --> 43:57.260 And we pulled away and those cops are parked 43:57.260 --> 44:01.260 And old Eddie's yelling, slow down, you're crazy, slow down 44:01.260 --> 44:03.260 I said, what for? 44:03.260 --> 44:05.260 We're only doing 135 44:05.260 --> 44:07.260 Scared of the devil 44:07.260 --> 44:09.260 You know, we'd have almost made it 44:09.260 --> 44:11.260 But I couldn't take that telephone at that speed 44:11.260 --> 44:15.260 So we ended up in a few gones 44:15.260 --> 44:17.260 So two minutes later the cops were all in the place 44:17.260 --> 44:19.260 Sorry 44:19.260 --> 44:21.260 Hands flat on the barn's fridge today 44:25.260 --> 44:27.260 He's clean 44:27.260 --> 44:29.260 All right, punk, tell me about yesterday 44:29.260 --> 44:31.260 What about yesterday? 44:31.260 --> 44:33.260 Oh, come on now, smiley, tell him I know you got nothing to hide 44:33.260 --> 44:35.260 Come on, blow it out your rig 44:35.260 --> 44:37.260 All right, tough guy 44:37.260 --> 44:39.260 He was with me 44:39.260 --> 44:41.260 Shut up, Rummy 44:41.260 --> 44:43.260 I am prepared to sign a desposition to that effect 44:43.260 --> 44:45.260 With an addition that you have failed to inform this man 44:45.260 --> 44:47.260 Of his constitutional rights to silence 44:47.260 --> 44:49.260 And that you've attempted to intimidate him 44:49.260 --> 44:51.260 With threatening behavior 44:51.260 --> 44:53.260 Well, we can a tank, I'll straighten you out 44:53.260 --> 45:15.260 Chief, jeez, I'm sorry, I...