WEBVTT 00:00.000 --> 00:04.000 School, fire all around, the children screaming. 00:04.000 --> 00:06.000 METAL RUN! 00:10.000 --> 00:15.000 You believe that bunk about Damien seeing he saw the arsonist in his mind, knowing where he was going to hit again? 00:15.000 --> 00:18.000 Don't con me, cops don't buy impressions. 00:18.000 --> 00:20.000 He did his first show over an hour going in left. 00:20.000 --> 00:26.000 Mr. Damien, I'm doing all I can to meet you halfway and you're fighting me, now why? 00:26.000 --> 00:30.000 Get out of the closet! 00:56.000 --> 00:58.000 The key. 01:02.000 --> 01:04.000 I hear explosions. 01:06.000 --> 01:08.000 Bombs? 01:08.000 --> 01:10.000 No. 01:10.000 --> 01:12.000 No bombs. 01:12.000 --> 01:14.000 No bombs. 01:14.000 --> 01:16.000 No bombs. 01:16.000 --> 01:18.000 No bombs. 01:18.000 --> 01:20.000 No bombs. 01:20.000 --> 01:22.000 No bombs. 01:22.000 --> 01:24.000 No bombs. 01:24.000 --> 01:26.000 Bombs. 01:28.000 --> 01:32.000 Guns and something else. 01:32.000 --> 01:34.000 A radio? 01:36.000 --> 01:40.000 For listening to British broadcasts and secret. 01:40.000 --> 01:44.000 During the war in this house. 01:46.000 --> 01:48.000 Discovered. 01:50.000 --> 01:52.000 Soldiers shooting. 01:52.000 --> 01:54.000 He was caped. 01:54.000 --> 01:56.000 But hurt. 01:56.000 --> 01:58.000 Badly hurt. 02:00.000 --> 02:02.000 Am I wrong? 02:02.000 --> 02:04.000 No, no, you're right. On everything. 02:04.000 --> 02:06.000 I was shot here and here. 02:06.000 --> 02:08.000 I've got the scars to prove it. 02:08.000 --> 02:10.000 You're a very brave man. 02:10.000 --> 02:12.000 Thank you. 02:12.000 --> 02:14.000 Applause. 02:20.000 --> 02:22.000 Well, what do you say now? 02:22.000 --> 02:24.000 Same thing I said before, he's a good performer. 02:24.000 --> 02:48.000 Come on, you think he's got this whole place on his payroll? 02:48.000 --> 02:50.000 I see flames. 02:50.000 --> 02:52.000 Something burning. 02:52.000 --> 02:54.000 School. 02:56.000 --> 02:58.000 Fire all around. 02:58.000 --> 03:00.000 The children. 03:02.000 --> 03:04.000 Screaming for someone, anyone. 03:04.000 --> 03:06.000 And no one there. 03:06.000 --> 03:08.000 No way out. 03:10.000 --> 03:12.000 The children, he locked them in. 03:12.000 --> 03:14.000 He locked them in. 03:14.000 --> 03:16.000 He locked them in. 03:16.000 --> 03:18.000 He locked them in. 03:18.000 --> 03:20.000 The children, he locked them in. 03:20.000 --> 03:22.000 Trapped. 03:22.000 --> 03:24.000 And he's still not satisfied. He's looking for more. 03:26.000 --> 03:28.000 Wait for me! 03:30.000 --> 03:32.000 No, wait, wait! You've got to stop! 03:32.000 --> 03:34.000 It's got to stop! 03:34.000 --> 03:36.000 No more! No more! 03:36.000 --> 03:52.000 No more! 04:06.000 --> 04:34.000 I'm afraid that's it, folks, unless you're planning on holding this table for tomorrow night. 04:34.000 --> 04:36.000 We're waiting for Damien. 04:36.000 --> 04:38.000 Didn't I see you go back to the dressing room? 04:38.000 --> 04:40.000 We didn't finish our conversation. 04:40.000 --> 04:42.000 Okay. Go light, will you? 04:42.000 --> 04:44.000 He's the first act that's drawn a house in months. 04:52.000 --> 04:54.000 You're very persistent, aren't you? 04:54.000 --> 04:56.000 I thought it might be easier for us to talk when you weren't so busy. 04:56.000 --> 04:58.000 It's pointless. 04:58.000 --> 05:00.000 I don't know the woman I never saw before in my life. 05:00.000 --> 05:04.000 What else is there to discuss? 05:04.000 --> 05:06.000 That isn't a girl's ring. 05:06.000 --> 05:08.000 Obviously. 05:08.000 --> 05:10.000 Then why'd she run out? 05:10.000 --> 05:12.000 Maybe she didn't like the show. 05:12.000 --> 05:14.000 That tracks. What you were saying was pretty heavy. 05:16.000 --> 05:18.000 Yeah, well, 05:18.000 --> 05:20.000 sometimes life is heavy. 05:20.000 --> 05:26.000 People lie, cheat, steal, set fire to schools with children in them. 05:26.000 --> 05:34.000 Last night, three boys, all under the age of ten, were killed in a fire at Davis School. 05:34.000 --> 05:36.000 I read about it. 05:36.000 --> 05:38.000 The report, it was an arson, didn't come in till this afternoon. 05:38.000 --> 05:40.000 The press won't get it till tomorrow morning. 05:40.000 --> 05:44.000 I thought you were supposed to read me my rights before you make any accusations. 05:44.000 --> 05:46.000 No accusations, Mr. Damien. 05:46.000 --> 05:48.000 It's curiosity. 05:48.000 --> 05:52.000 There are over a hundred people who'll swear that I was here last night and not at your fire. 05:52.000 --> 05:54.000 That doesn't explain how you knew what happened there. 05:54.000 --> 05:56.000 An impression from the ring? 05:56.000 --> 05:58.000 You know, impressions are the most important thing in life. 05:58.000 --> 06:00.000 You know, I'm not going to lie. 06:00.000 --> 06:02.000 I'm not going to lie. 06:02.000 --> 06:04.000 I'm not going to lie. 06:04.000 --> 06:06.000 I'm not going to lie. 06:06.000 --> 06:08.000 I'm not going to lie. 06:08.000 --> 06:10.000 I'm not going to lie. 06:10.000 --> 06:12.000 What kind of impression from the ring? 06:12.000 --> 06:14.000 You know, impressions sometimes get more tangible when they're talked out. 06:14.000 --> 06:16.000 We'd like to hear the rest of yours. 06:16.000 --> 06:18.000 Don't con me. 06:18.000 --> 06:20.000 Cops don't buy impressions. 06:20.000 --> 06:22.000 You want nice, bad answers that fit into your nice, logical world. 06:22.000 --> 06:24.000 Now my nice, logical world, as you put it, 06:24.000 --> 06:26.000 happens to include several very illogical fires, all set within the last month. 06:26.000 --> 06:28.000 If you know anything, 06:28.000 --> 06:30.000 I don't know anything, and I'm tired! 06:32.000 --> 06:34.000 Oh, you don't mind? 06:34.000 --> 06:36.000 I've got no more time to waste. 06:36.000 --> 06:39.840 I'm sure the parents of those kids will appreciate that. 06:49.840 --> 06:53.220 You saw him yourself last night. He knew that man had been wounded. 06:53.320 --> 06:56.620 Fran, this isn't a nightclub routine. This is arson. 06:56.720 --> 06:59.020 I know, but he's a psychic. Don't you understand that? 06:59.120 --> 07:00.920 He gets impressions and vibrations. 07:01.020 --> 07:03.300 I've got some pretty hot vibes myself. 07:03.400 --> 07:04.700 No hotter than mine. 07:04.700 --> 07:08.000 This argument's been going on all morning. 07:08.100 --> 07:11.300 Can we please call it a draw and concentrate on the work at hand? 07:11.400 --> 07:14.700 Yes, sir. Chief, breakfast will be ready in a minute. 07:14.800 --> 07:17.300 Thank you. The minute it fell, chief. 07:17.400 --> 07:19.000 Thank you. 07:19.100 --> 07:20.800 Chief, don't you believe... 07:20.900 --> 07:23.120 I believe in facts, Fran. 07:23.220 --> 07:27.580 Damien knew something that wasn't made public. Now, that's a fact. 07:27.680 --> 07:29.380 Well, then. 07:29.480 --> 07:32.080 Chief, with all of the work we have, 07:32.080 --> 07:37.220 all of you seem to be extraordinarily interested in these arson cases. 07:37.320 --> 07:38.620 Hello, Bob. 07:38.720 --> 07:41.120 Well, hello, Ralph. How are you? 07:41.220 --> 07:42.420 Good. You look great. 07:42.520 --> 07:44.420 And you. How long has it been? 07:44.520 --> 07:45.820 It's been too long. 07:45.920 --> 07:50.260 Meet my staff, Fran Belding, Mark Sanger, and Sergeant Brown. 07:50.360 --> 07:53.640 I'd answer... It's an old friend of mine, Ralph Hanson of the arson squad. 07:53.740 --> 07:54.740 Sit down, Ralph. 07:54.840 --> 07:56.340 Thank you. 07:56.340 --> 07:59.440 Arson squad. 07:59.540 --> 08:01.440 I think I can explain, chief. 08:01.540 --> 08:03.840 All right. Explain. 08:03.940 --> 08:07.320 I thought the arson squad should know what happened last night at the Magic Hat, 08:07.420 --> 08:09.920 so I phoned them. This morning I'm writing up a full report now. 08:10.020 --> 08:13.120 This is the first break we've had on these cases, Bob. I need your help. 08:13.220 --> 08:16.720 If you feel that Damien is such a good lead, why don't you go after him? 08:16.820 --> 08:19.220 I already talked to him, but I don't go for this psychic garbage. 08:19.320 --> 08:21.420 He's either implicated or somebody tipped him off. 08:21.520 --> 08:23.560 Any possibility of a leak in your data? 08:23.560 --> 08:26.500 To a nut like Damien. Well, he's not a nut. 08:26.600 --> 08:28.500 Sorry. 08:28.600 --> 08:31.300 Look, Bob, I'm just getting nowhere. 08:31.400 --> 08:34.600 I keep piling up evidence and I'm going around in circles. 08:34.700 --> 08:37.380 All right. Tell me what you have. 08:37.480 --> 08:40.520 I got five fires, all connected to the same person, probably a man. 08:40.620 --> 08:41.780 Locations? 08:41.880 --> 08:43.580 Commercial, all scattered. 08:43.680 --> 08:44.980 They have anything in common? 08:45.080 --> 08:46.780 Yes, they were all empty at the time. 08:46.880 --> 08:51.060 You see, there was a factory, a retraining center for the handyman, 08:51.060 --> 08:54.360 a gas company administration building and an employment agency. 08:54.460 --> 08:55.960 But the school wasn't empty. 08:56.060 --> 08:57.960 Yes, it should have been. It was after hours. 08:58.060 --> 08:59.960 Any idea how the kids got in? 09:00.060 --> 09:01.960 Yeah, I think they climbed in through the window. 09:02.060 --> 09:03.960 I questioned one of the boys in the neighborhood. 09:04.060 --> 09:06.980 He said he went through there once before in a day. 09:07.080 --> 09:08.980 What else do you know about the arsonist? 09:09.080 --> 09:12.980 Really smart, experienced, always out of the building when the fire starts. 09:13.080 --> 09:15.980 He's using some kind of timing device. 09:16.080 --> 09:17.980 Mechanical or chemical? 09:18.080 --> 09:19.980 Both. He uses kerosene-based flammable. 09:19.980 --> 09:22.880 And from the chemical report, I'd say it was an industrial cleaner. 09:22.980 --> 09:24.880 You checked the cleaning firms? 09:24.980 --> 09:26.900 Yes, sir. They all use different compounds. 09:27.000 --> 09:28.900 We also checked the employees in the firms in the building. 09:29.000 --> 09:30.900 No cross-connection. 09:31.000 --> 09:32.900 And that's it? 09:33.000 --> 09:34.900 Yeah, that's it. Everything and nothing. 09:35.000 --> 09:36.900 Well, Bob? 09:37.000 --> 09:39.900 Oh, for old times' sake. 09:40.000 --> 09:42.900 You know, I knew you wouldn't let me down. 09:43.000 --> 09:44.900 And neither will my staff. 09:44.900 --> 09:52.820 As a matter of fact, I predict my staff will work every waking minute and more... 09:52.920 --> 09:54.820 until we crack your case. 09:56.920 --> 09:59.820 I'll tell you, Sergeant... 09:59.920 --> 10:04.820 I couldn't buy publicity like Damien's given us with that show last night. 10:04.920 --> 10:07.820 And when I think, I almost didn't hire him. 10:07.920 --> 10:09.820 Why not? 10:07.920 --> 10:10.840 Well, he came in here one day, asked for a job. 10:10.940 --> 10:12.840 Naturally, I want to know where he's been playing. 10:12.840 --> 10:14.800 Flat out, he won't tell me. 10:14.900 --> 10:17.800 I'm about to toss him out of here when he picks up a paperweight from my desk... 10:17.900 --> 10:19.800 and starts that routine of his. 10:19.900 --> 10:21.800 Routine, you mean... 10:19.900 --> 10:21.800 Yeah. 10:21.900 --> 10:23.800 Same one he does here every night. 10:23.900 --> 10:26.820 You know, I don't know how he knew what he knew... 10:26.920 --> 10:29.820 but I'm sure glad my wife didn't hear it. 10:31.920 --> 10:34.820 Well, I have to hire waitresses, you know. 10:36.920 --> 10:38.820 So you took him on just like that, no questions asked? 10:38.920 --> 10:41.820 Listen, when a man's got what he's got, you don't ask questions. 10:41.820 --> 10:43.800 You use him. He's a draw. 10:43.900 --> 10:45.800 Okay, go from there. 10:45.900 --> 10:48.800 What's to go? He comes in here at 9 o'clock, does his first show. 10:48.900 --> 10:50.800 His last show is at 2. 10:50.900 --> 10:52.800 Outside of that, I'm not his keeper. 10:52.900 --> 10:55.800 Did he ever have any visitors here? 10:55.900 --> 10:59.820 No. Not that he couldn't have had if he wanted them. 10:59.920 --> 11:03.820 People were always asking him to their tables between shows, especially women. 11:03.920 --> 11:05.820 One broad was here six nights running. 11:05.920 --> 11:07.820 She used to send notes back to his dressing room. 11:07.920 --> 11:09.820 He never answered her? 11:07.920 --> 11:09.820 Well, yes, he did once. 11:09.820 --> 11:12.720 He saw her in his dressing room. Boy, does she learn better. 11:12.820 --> 11:14.720 What do you mean? 11:12.820 --> 11:14.720 They had a fight. 11:14.820 --> 11:19.720 My office is right next door to his dressing room, and the walls are paper thin. 11:19.820 --> 11:21.720 He chewed her out good. 11:21.820 --> 11:23.720 You must have heard what the fight was about. 11:23.820 --> 11:29.720 Yeah, something about being fed up with cards and blocks, being tired of research. 11:29.820 --> 11:31.720 It didn't mean much to me. 11:31.820 --> 11:33.720 You wouldn't know the woman's name. 11:33.820 --> 11:35.720 Sure, I do. Damien told me. 11:35.820 --> 11:38.720 He didn't want me to let her into the club again, not that she ever came back. 11:38.720 --> 11:40.620 Her name? 11:38.720 --> 11:40.620 No. 11:40.720 --> 11:42.620 Moore. 11:40.720 --> 11:42.620 Patricia Moore. 11:42.720 --> 11:46.620 Must be at least a dozen Patricia Moore's in San Francisco. 11:46.720 --> 11:51.620 Seven. I think I found the most likely one, considering the research Carter mentioned. 11:51.720 --> 11:53.620 She's a psychologist. 11:53.720 --> 11:55.620 You haven't talked with her yet? 11:55.720 --> 11:58.620 I called her, but she wasn't in. I'll try again first thing in the morning. 11:58.720 --> 12:02.620 And I've made an inquiry with L.A. that may fill in some gaps on Damien. 12:02.720 --> 12:05.620 Maybe they'll fill the one that's three years long. 12:05.720 --> 12:07.620 How about the gap in your afternoon? 12:07.620 --> 12:10.520 I checked with the parking lot attendant at the Magic Hat. 12:10.620 --> 12:12.520 He didn't remember the girl. No stub. 12:12.620 --> 12:16.520 Maybe she came with somebody else. In other words, nowhere's filled. 12:16.620 --> 12:19.520 When you add that up to my total, you get zilch. 12:19.620 --> 12:21.520 And what's your sad story? 12:21.620 --> 12:26.520 Well, I'm halfway through the reservation list for last night. No girl yet. 12:26.620 --> 12:28.520 Well, as always tomorrow. 12:28.620 --> 12:31.520 And I'm sure Ed will be glad to help you. 12:31.620 --> 12:33.520 Einstein. 12:33.520 --> 12:38.420 Yes, Ralph. Where? 12:38.520 --> 12:42.420 I'll repeat that. 12:46.520 --> 12:49.420 All right. Thank you. 12:49.420 --> 13:04.320 That's fine. 13:15.420 --> 13:17.320 This is Battalion 19. 13:17.320 --> 13:21.220 I have a three-story structure, fire showing on all three floors. 13:21.320 --> 13:26.220 Send me a second alarm. 13:26.320 --> 13:29.220 Ed, we haven't had time to question anyone. I thought you'd want to be in on that. 13:29.320 --> 13:32.220 Thank you. Any idea when he'll have it down and up to look inside? 13:32.320 --> 13:36.220 Oh, two to three hours at the most. 13:36.220 --> 13:51.120 Yeah. Let's get out of the way. 13:51.120 --> 14:20.020 Ed. 14:20.020 --> 14:42.920 It's mobile RX 13111. I'm calling 467-1999. 14:43.020 --> 14:45.920 I'm inside. Yes, Ed. 14:46.020 --> 14:48.920 Another commercial building, Chief. And Damien was here. 14:48.920 --> 14:49.820 Damien? 14:49.920 --> 14:52.820 We spotted him in the crowd, but he slipped away from us. 14:52.920 --> 14:56.820 I called the magic hat. He did his first show over an hour ago and then left. 14:56.920 --> 14:58.820 Did you check his home? 14:58.920 --> 15:00.820 I sent a prowl car over. He's not there. 15:00.920 --> 15:02.820 Ed, do you have Patricia Moore's address? 15:02.920 --> 15:06.820 Yeah, just a sec. 15:06.920 --> 15:16.820 It's 1822 Bellwood. 15:16.820 --> 15:20.720 All right, Jim. I can give you 15 minutes before class. Be in my office. 15:20.820 --> 15:23.720 Oh, and I suggest you review chapter six. 15:23.820 --> 15:28.720 Okay. You're welcome. Good night. 15:28.820 --> 15:32.720 Sorry, Chief. I'm giving an exam tomorrow. One of my students is a little nervous. 15:32.820 --> 15:37.720 Are they like you enough to feel free to call you or you teach a stiff course? 15:37.820 --> 15:39.720 I hope it's a little bit of both. 15:39.820 --> 15:42.720 Now, what can I do for you? 15:42.820 --> 15:45.720 Well, you can tell me about Arthur Damien. 15:45.720 --> 15:47.620 Is this an official inquiry? 15:47.720 --> 15:49.620 I am trying to locate him. 15:49.720 --> 15:52.620 If he's not at work or at home, I'm afraid I can't help you. 15:52.720 --> 15:56.620 Arthur doesn't confide much in his associates or friends. 15:56.720 --> 15:58.620 Where do you fall in that continuum? 15:58.720 --> 16:01.620 I'm not sure that I do. 16:01.720 --> 16:03.620 I'm a behavioral psychologist. 16:03.720 --> 16:06.620 I had been given a grant to collect statistics on psychic behavior. 16:06.720 --> 16:09.620 And Damien is your subject? 16:09.720 --> 16:11.620 One of several. 16:11.620 --> 16:15.520 Then your relationship is strictly professional. 16:15.620 --> 16:18.520 Totally. Not that it's any of your business. 16:18.620 --> 16:22.520 At the moment, Damien and everything he does is my business. 16:22.620 --> 16:25.520 I have known Arthur Damien six months. 16:25.620 --> 16:29.520 He is no longer in my studies and I haven't seen him in weeks. 16:29.620 --> 16:33.520 Excluding your visits to the Magic Hat. 16:33.620 --> 16:36.520 I asked him to help me finish a project. 16:36.620 --> 16:39.520 We'd started, he refused, and that was that. 16:39.520 --> 16:42.420 You don't expect to hear from him again? 16:42.520 --> 16:44.420 No. 16:44.520 --> 16:47.420 That's too bad. He may be in serious trouble. 16:47.420 --> 17:10.320 Thank you for your time. I can let myself out. 18:17.420 --> 18:46.320 Thank you. 18:46.320 --> 18:49.220 Yeah. 18:49.320 --> 19:08.220 Won't you join me? 19:08.320 --> 19:10.220 Let me take you out. 19:10.320 --> 19:13.220 I can get myself home. 19:13.220 --> 19:17.120 Whenever I decide to go. 19:17.220 --> 19:19.120 How much have you had? 19:19.220 --> 19:32.120 Not quite enough. 19:32.220 --> 19:35.120 More than enough, it seems to me. 19:35.220 --> 19:39.120 You want to end up where you were six months ago? 19:39.120 --> 19:43.020 No, I'm not your research project anymore. 19:43.120 --> 19:46.020 You've worked so hard. 19:46.120 --> 20:05.020 Now you're going to throw it away and end up in some hole with that. 20:05.020 --> 20:09.920 Okay, you got your research data, why don't you just leave? 20:10.020 --> 20:23.920 Not until you tell me why you do this. 20:24.020 --> 20:26.920 You never thought of time. 20:27.020 --> 20:28.920 In what way? 20:28.920 --> 20:35.820 I was taking away little bits of life. 20:35.920 --> 20:41.820 Lost child, an unfaithful wife, man killing his fellow man. 20:41.920 --> 20:45.820 You really think your drinking is going to stop all that? 20:45.920 --> 20:47.820 No. 20:47.920 --> 20:49.820 No, I don't. 20:49.920 --> 20:54.820 Maybe it'll help drown it out. 20:54.820 --> 20:59.720 Unless you've got better ideas. 20:59.820 --> 21:02.720 I told you. 21:02.820 --> 21:10.720 I'm not going to be a crutch. 21:10.820 --> 21:12.720 Come on. 21:12.820 --> 21:14.720 Chief Ironside is looking for you. 21:14.820 --> 21:17.720 If he finds you look like this, it could look... 21:17.720 --> 21:24.620 Suspicious? 21:24.720 --> 21:28.620 If I told you Sergeant Brown I had nothing to say to him, I've got nothing to say to you. 21:28.720 --> 21:30.620 Mr. Damien, it's late and I'm tired. 21:30.720 --> 21:32.620 I think you've got a lot to say. 21:32.720 --> 21:34.620 As soon as I get some coffee into you, you're going to say it. 21:34.720 --> 21:36.620 No, no, no. 21:36.720 --> 21:43.620 Officer, please, please. 21:43.720 --> 21:45.620 You can go home now. 21:45.620 --> 21:48.520 I'll take over. 22:15.620 --> 22:24.520 Oh, no. 22:24.620 --> 22:26.520 Let me get some sleep. 22:26.620 --> 22:30.520 You sleep after you tell me why you were at that fire tonight. 22:30.620 --> 22:32.520 Would you believe me if I did tell you? 22:32.620 --> 22:37.520 Try me. 22:37.620 --> 22:42.520 Mr. Damien, I'm doing all I can to meet you halfway and you're fighting me. 22:42.520 --> 22:53.420 Now, why? 22:53.520 --> 22:58.420 You know... 22:58.520 --> 23:00.420 You know what you and I do for a living? 23:00.520 --> 23:03.420 We pry into people's lives. 23:03.520 --> 23:05.420 We both get paid for it. 23:05.520 --> 23:08.420 But that's where the similarity ends. 23:08.420 --> 23:15.320 Because you can decide what you want to know. 23:15.420 --> 23:19.320 When you don't want to think about it, just put it in a manila folder and close it. 23:19.420 --> 23:23.320 And there it stays out of your mind till you're ready to reach for it again. 23:23.420 --> 23:28.320 I have no choice in the things I learn. 23:28.420 --> 23:33.320 I can't put them in some manila folder out of my mind. 23:33.420 --> 23:35.320 They stay. 23:35.320 --> 23:40.220 So, you'll use alcohol instead. 23:40.320 --> 23:42.220 Well, you're working late? 23:42.320 --> 23:44.220 Every waking minute, remember? 23:44.320 --> 23:46.220 Where's Edmund? 23:44.320 --> 23:46.220 Mr. Stilman Hanson. 23:46.320 --> 23:48.220 I picked up that file you wanted from the L.I.P.D. 23:48.320 --> 23:51.220 Thank you. Mr. Damien, you remember Officer Benaldi? 23:51.320 --> 23:52.220 Yeah. 23:52.320 --> 23:54.220 Is that about me? 23:54.320 --> 23:56.220 Yes. 23:56.320 --> 24:00.220 It's a report of your activities with the Los Angeles Police Department three years ago. 24:00.320 --> 24:01.220 You have no right... 24:01.320 --> 24:04.220 It is my job. Remember that. 24:04.220 --> 24:07.120 Now, you were involved with fires there, too. 24:07.220 --> 24:10.120 Want to tell me your side? 24:10.220 --> 24:16.120 It was an arsonist. 24:16.220 --> 24:18.120 The police had been looking for him for weeks. 24:18.220 --> 24:25.120 You gave the police a description from a shirt they found in one of the buildings. 24:25.220 --> 24:30.120 Somehow or other, the newspapers got a hold of it, printed it. 24:30.220 --> 24:32.120 The arsonist read about it, called me on the phone, warned me to stop. 24:32.120 --> 24:34.020 You didn't? 24:34.120 --> 24:39.020 No. The detectives kept coming to me with clues, and I'd help them all I could. 24:39.120 --> 24:47.020 And one night, while I was in the middle of a performance on stage, 24:47.120 --> 24:51.020 he burned my house down. 24:51.120 --> 24:55.020 My wife, Jean, was still in it. 24:55.020 --> 25:00.920 A few days later, the house was burned down. 25:01.020 --> 25:03.920 Police caught a man right in the middle of the act, and he confessed. 25:04.020 --> 25:05.920 To all the fires? 25:06.020 --> 25:07.920 Huh? 25:08.020 --> 25:10.920 Well, they were so relieved to have it over. 25:11.020 --> 25:12.920 Police and fire department congratulated me. 25:13.020 --> 25:14.920 They thanked me for my help. 25:15.020 --> 25:19.920 They told me how sorry they were about my wife, Jean. 25:20.020 --> 25:22.920 But they had the wrong man. 25:22.920 --> 25:24.820 He didn't set any of the fires? 25:24.920 --> 25:26.820 Only the last one. He was crazy for publicity. 25:26.920 --> 25:28.820 He confessed to all of them. 25:28.920 --> 25:30.820 He convinced them, and they put him away. 25:30.920 --> 25:33.820 Then you believe the man who killed your wife is still free? 25:33.920 --> 25:37.820 Yes, and here, here. 25:37.920 --> 25:40.820 I tracked him all over the country for two years. 25:40.920 --> 25:44.820 All the way here to San Francisco, and then I lost him. 25:44.920 --> 25:51.820 How does, uh, Patricia Moore fit into all this? 25:51.820 --> 25:53.720 She, uh... 25:53.820 --> 25:57.720 She recognized me in a gutter... 25:57.820 --> 26:03.720 and, uh, put me into a medical center, had me dried out. 26:03.820 --> 26:05.720 Then you worked with her? 26:05.820 --> 26:07.720 Until I couldn't stand matching another card. 26:07.820 --> 26:09.720 These cards are all right. 26:09.820 --> 26:13.720 I picked them up, so I thought I'd come by and ask a couple of questions of my own. 26:13.820 --> 26:15.720 About what? 26:15.820 --> 26:17.720 Three witnesses saw Mr. Damien hanging around the building. 26:17.820 --> 26:20.720 About 15 minutes before the fire. 26:20.720 --> 26:23.620 About 15 minutes before the fire was reported. 26:25.720 --> 26:28.620 Well, yeah, I was there, but I didn't set it. 26:28.720 --> 26:30.620 That's for a judge to decide. 26:41.720 --> 26:46.620 I want him released, and I want him released in my custody. 26:46.720 --> 26:48.620 Oh, Bob, be reasonable. 26:48.620 --> 26:51.520 I'm not going to let you get away with this. He won't go anywhere. 26:51.620 --> 26:53.520 You gotta be kidding. Your staff saw him at the fire last night. 26:53.620 --> 26:55.520 I don't think he's our man. 26:55.620 --> 26:58.520 You believe that bunk about Damien seeing he saw the arsonist in his mind, 26:58.620 --> 27:00.520 knowing where he was going to hit again? 27:00.620 --> 27:02.520 I can't rule it out. 27:02.620 --> 27:05.520 And that bet about him going in through the back door. 27:05.620 --> 27:07.520 Here, look at that broken window. 27:07.620 --> 27:10.520 That's the way he got in. He left through the back door. 27:10.620 --> 27:13.520 He claims he followed someone out through the window. 27:13.620 --> 27:15.520 Ah, doesn't make sense. 27:15.620 --> 27:17.520 Whoever broke through had to be leaving. 27:17.520 --> 27:19.420 All right. 27:19.520 --> 27:23.420 All right, I wanted you on the case, so you run it any way you see it. 27:23.520 --> 27:25.420 But before I release Damien, 27:25.520 --> 27:27.420 I want positive proof he is what he says he is. 27:27.520 --> 27:29.420 I have to agree with that. 27:29.520 --> 27:33.420 All right. Let's see if he'll give us a demonstration. 27:33.520 --> 27:37.420 Bessie, will you have Mr. Damien brought in, please? 27:37.420 --> 27:44.320 I was just looking ahead, Dennis. 27:44.420 --> 27:49.320 Good morning, Mr. Damien. Come in. 27:52.420 --> 27:55.320 This is Commissioner Randall. 27:55.420 --> 27:57.320 And you know Inspector Hanson, of course. 27:57.420 --> 27:59.320 What do you want with me? 27:59.420 --> 28:01.320 Very little. 28:01.420 --> 28:05.320 There's a note inside. Can you tell us what it says? 28:05.320 --> 28:09.220 Anything at all about it? 28:09.320 --> 28:11.220 I can, but I won't do it. 28:11.320 --> 28:13.220 Why not? 28:13.320 --> 28:15.220 I don't have to sell myself. 28:15.320 --> 28:18.220 Any of you. As soon as he sets the next fire, you're gonna have to release me. 28:18.320 --> 28:20.220 To go out and play one-man vigilante committee? 28:20.320 --> 28:22.220 What if the arsonist doesn't try again? 28:22.320 --> 28:24.220 He will. 28:24.320 --> 28:27.220 According to you, he let another man take the rap for him last time. 28:27.220 --> 28:36.120 Now, what better way to clear himself again and eliminate you? 28:36.220 --> 28:38.120 No. 28:38.220 --> 28:41.120 I went through all that with the Los Angeles Police Department and got me absolutely nowhere. 28:41.220 --> 28:43.120 I just won't do it, that's all. Take me back to my cell, will you? 28:43.220 --> 28:47.120 Mr. Damien. 28:47.120 --> 28:58.020 The really? 28:58.120 --> 29:00.020 Chief, I am sorry. 29:00.120 --> 29:02.020 Good morning, Miss Moore. 29:02.120 --> 29:05.020 Can you tell me who I speak to to get Arthur out of here? 29:05.120 --> 29:07.020 I've already arranged for his release. 29:07.120 --> 29:09.020 He's free? 29:09.120 --> 29:12.020 Only in my custody. I want him to help me. 29:12.120 --> 29:15.020 Arthur has tried mental suicide for the last year. 29:15.020 --> 29:17.920 This is not a time to play with his mind. 29:18.020 --> 29:21.920 I think I know the situation better than you realize. 29:22.020 --> 29:24.920 Oh. Not only a detective, but a psychologist. 29:25.020 --> 29:27.920 Mr. Damien does have a need. 29:28.020 --> 29:31.920 A need to be seen by you as more than a set of statistics. 29:32.020 --> 29:34.920 I can do without your diagnostic service. 29:35.020 --> 29:37.920 He'll be released in about half an hour. 29:38.020 --> 29:42.920 Should be coming this way. 29:42.920 --> 29:57.820 You're welcome. 29:57.920 --> 29:59.820 Hey, that didn't take long. 29:59.920 --> 30:01.820 Damien gave a persuasive demonstration. 30:01.920 --> 30:03.820 Then you what? 30:03.920 --> 30:05.820 No, that remains to be seen. 30:05.920 --> 30:07.820 Well, what do we have? 30:07.920 --> 30:11.820 Every piece of information I could scrounge on the LARs and cases 30:11.820 --> 30:14.720 and the plans of all the buildings that were burned here. 30:26.820 --> 30:28.720 Pat. 30:28.820 --> 30:31.720 How are you? 30:31.820 --> 30:34.720 Sober. 30:34.820 --> 30:37.720 They got you some clean clothes. 30:37.820 --> 30:39.720 Yes, the arson department is looking at the others 30:39.720 --> 30:42.620 for kerosene in class. 30:42.720 --> 30:44.620 Did you get any sleep? 30:44.720 --> 30:47.620 Enough. 30:47.720 --> 30:49.620 Am I supposed to thank you for being here? 30:49.720 --> 30:50.620 I wanted to help. 30:50.720 --> 30:51.620 You? 30:51.720 --> 30:54.620 Arthur, I realize nothing can remain as fixed as I've kept our roles 30:54.720 --> 30:56.620 even though I've tried not to think of where we're heading. 30:56.720 --> 30:59.620 I gave up thinking we were heading anywhere a long time ago. 30:59.720 --> 31:02.620 I couldn't afford to invest emotions 31:02.720 --> 31:05.620 in someone who could fall out of life again. 31:05.620 --> 31:09.520 So cut and dried. 31:09.620 --> 31:11.520 You know, for all your scientific testing, 31:11.620 --> 31:15.520 you still don't believe in me nearly as much as our inside does. 31:15.620 --> 31:16.520 Arthur. 31:16.620 --> 31:18.520 Don't worry about me. 31:18.620 --> 31:21.520 You might run the risk of feeling something human. 31:28.620 --> 31:30.520 Just wanted to touch base with you, Fran. 31:30.620 --> 31:31.520 Check how you're doing. 31:31.620 --> 31:33.520 From the way you sound, about as well as you are. 31:33.520 --> 31:37.420 It's badly. Down to the last two names on that reservation list. 31:37.520 --> 31:38.420 Well, I have four more. 31:38.520 --> 31:40.420 I got three descriptions of the girl. 31:40.520 --> 31:41.420 All different, would you believe? 31:41.520 --> 31:43.420 And nothing close to what I remember of her. 31:43.520 --> 31:44.420 It figures. 31:44.520 --> 31:48.420 Ed, next time we have a disagreement, 31:48.520 --> 31:50.420 let's not do it where the chief can hear us. 31:50.520 --> 31:52.420 Amen to that. 31:52.420 --> 32:06.320 I'll check with you later. 32:06.420 --> 32:07.320 Chief Ironside? 32:07.420 --> 32:08.320 Oh. 32:08.420 --> 32:14.320 Come in, Mr. Damien. 32:14.420 --> 32:16.320 You were taking quite a chance, weren't you? 32:16.420 --> 32:19.320 Making them release me and then trusting me to come here alone? 32:19.320 --> 32:22.220 I trusted in your drive to find the arsonist. 32:22.320 --> 32:24.220 I told you before I won't help you. 32:24.320 --> 32:26.220 Then why are you here? 32:26.320 --> 32:28.220 The ring. 32:28.320 --> 32:31.220 I want it. 32:31.320 --> 32:33.220 I'll make you a deal for it. 32:33.320 --> 32:35.220 What did you have in mind? 32:35.320 --> 32:38.220 Full description of the man that I... 32:38.320 --> 32:40.220 that we're looking for. 32:40.320 --> 32:42.220 Male, about 30, Caucasian. 32:42.320 --> 32:46.220 He's got brown hair and a burn scar on the back of his right hand. 32:46.320 --> 32:48.220 You gave that description to the Los Angeles police 32:48.220 --> 32:50.120 three years ago. 32:50.220 --> 32:52.120 If you already knew that, what was that big scene back there at the jail? 32:52.220 --> 32:55.120 Because I need more than a physical description. 32:55.220 --> 32:58.120 I want to know how the man thinks, and you can tell me that. 32:58.220 --> 32:59.120 I can't help you. 32:59.220 --> 33:01.120 You mean you won't. 33:01.220 --> 33:03.120 You want to find him yourself, even if it takes another three years 33:03.220 --> 33:06.120 and more of those little red flags. 33:06.220 --> 33:09.120 I suggest you remember they represent four lives lost 33:09.220 --> 33:12.120 and millions of dollars up in smoke. 33:12.220 --> 33:14.120 I don't need any lessons from values. 33:14.220 --> 33:16.120 Then stop putting such a high price tag on your own grief 33:16.120 --> 33:19.020 and start thinking about others. 33:38.120 --> 33:40.020 Boys. 33:40.020 --> 33:41.920 In the playroom. 33:42.020 --> 33:43.920 He found them in the playroom. 33:44.020 --> 33:44.920 He locked them in. 33:45.020 --> 33:45.920 He didn't set the fire there? 33:46.020 --> 33:46.920 No. 33:47.020 --> 33:47.920 It was right near there. 33:48.020 --> 33:49.920 It had to be. 33:50.020 --> 33:51.920 Here's the playroom. 33:52.020 --> 33:54.920 Yeah. 33:55.020 --> 33:58.920 The fire was set next to your student evaluation. 33:59.020 --> 34:02.920 In the gas company, the fire was set in the personnel office. 34:03.020 --> 34:04.920 Employee placement center. 34:05.020 --> 34:06.920 I don't know what you're talking about. 34:06.920 --> 34:09.820 The employee placement center. 34:09.920 --> 34:11.820 That's it. 34:11.920 --> 34:12.820 Testing. 34:12.920 --> 34:14.820 Testing. 34:14.920 --> 34:16.820 That's the key. 34:16.920 --> 34:20.820 Every place had a psychological testing section for processing people. 34:20.920 --> 34:22.820 Potential employees, students. 34:22.920 --> 34:23.820 The homes don't fit. 34:23.920 --> 34:24.820 They wouldn't, Mark. 34:24.920 --> 34:25.820 One was burned as a warning. 34:25.920 --> 34:28.820 The other was set by the man who confessed to the Los Angeles fires. 34:28.920 --> 34:29.820 He wouldn't know the pattern. 34:29.920 --> 34:31.820 Well, if this really is his imbo, 34:31.920 --> 34:34.820 he'd have 100 targets here in San Francisco. 34:34.820 --> 34:40.720 Well, you must have another standard. 34:40.820 --> 34:42.720 I am sorry. 34:42.720 --> 35:06.620 There's honestly nothing more I can tell you. 35:06.620 --> 35:12.520 I'm wiped out, Fran. 35:12.620 --> 35:13.520 End of the list, no girl. 35:13.620 --> 35:15.520 Well, I've been trying to reach you. 35:15.620 --> 35:16.520 I think I found her. 35:16.620 --> 35:17.520 Hallelujah. 35:17.620 --> 35:19.520 Her name is Susan Whitman. 35:19.620 --> 35:21.520 She went to the club with another couple. 35:21.620 --> 35:23.520 Her date backed out at the last minute. 35:23.620 --> 35:24.520 That's interesting. 35:24.620 --> 35:25.520 It was a man's ring. 35:25.620 --> 35:26.520 You suppose it was her date? 35:26.620 --> 35:28.520 One of the first questions I was going to ask her. 35:28.620 --> 35:29.520 Where are you now? 35:29.620 --> 35:30.520 At her house. 35:30.620 --> 35:33.520 3314 Redstone, apartment nine. 35:33.620 --> 35:35.520 3314. 35:35.520 --> 35:37.420 I'll be there in 15 minutes. 35:37.520 --> 35:38.420 Do you mind if I start without you? 35:38.520 --> 35:40.420 You deserve the honor. 35:40.420 --> 36:09.320 See you. 36:09.320 --> 36:17.220 Hey, Brian. 36:17.320 --> 36:18.620 None of this is gonna come out 36:18.720 --> 36:24.220 if I don't stop,gae economic is at Washington Square. 36:24.320 --> 36:15.460 I got to the 36:15.560 --> 36:30.700 ballpark. 36:30.700 --> 36:34.100 Teachers must be Android Hole IBM and Google Smart. 36:34.180 --> 36:36.640 Not for watching everyone watching now. 36:36.720 --> 36:38.340 Not only do we all need quality, 36:38.420 --> 36:40.220 there'll be content. 36:40.280 --> 36:41.420 Ask around first. 36:47.180 --> 36:48.960 There is no need to會 somewhere, 36:49.020 --> 36:50.960 we'll go everywhere. 36:51.020 --> 36:35.420 Find the location that the 36:35.420 --> 36:36.660 Where is he? 36:38.840 --> 36:40.420 Who is this? 36:40.420 --> 36:42.120 Ren 37:10.420 --> 37:25.780 Where are we going? 37:25.780 --> 37:26.780 Just keep driving. 37:26.780 --> 37:27.780 Dean, I... 37:27.780 --> 37:28.780 With your mouth shut. 37:28.780 --> 37:29.780 Please. 37:29.780 --> 37:30.780 I don't want to get into any trouble. 37:30.780 --> 37:33.340 Stacey, you don't know what trouble is. 37:33.340 --> 37:34.540 You started it. 37:34.540 --> 37:35.540 You had to give him my ring. 37:35.540 --> 37:38.220 But I didn't think there was anything wrong with that. 37:38.220 --> 37:39.220 Ha. 37:39.220 --> 37:40.220 You're so... so secretive. 37:40.220 --> 37:44.300 I was hoping that man would tell me something about you. 37:44.300 --> 37:46.100 Dean, I had to know. 37:46.100 --> 37:49.580 And now you do, don't you? 37:49.580 --> 37:53.340 Just keep your eyes on the road, Stacey. 37:53.340 --> 37:58.180 After her dressers emptied out, it looks like she packed in a hurry. 37:58.180 --> 38:00.180 I found these in her closet. 38:00.180 --> 38:01.860 Apparently Stacey had mail company. 38:01.860 --> 38:04.860 Maybe besides, about 5859. 38:04.860 --> 38:07.140 Matches up with the shoes I found, size 9D. 38:07.140 --> 38:08.140 Cleaning fluid. 38:08.140 --> 38:10.020 Check the neighbor's head. 38:10.020 --> 38:15.740 See if anybody's noticed him tonight. 38:15.740 --> 38:18.180 Two. 38:18.180 --> 38:22.980 Two more, that's all. 38:22.980 --> 38:23.980 Two more what? 38:23.980 --> 38:26.980 Two more fires? 38:26.980 --> 38:27.980 Hate. 38:27.980 --> 38:28.980 Resentment. 38:28.980 --> 38:32.700 Get them all. 38:32.700 --> 38:33.700 Commercial buildings? 38:33.700 --> 38:34.700 Work. 38:34.700 --> 38:35.700 Good job. 38:35.700 --> 38:36.700 Our... 38:36.700 --> 38:38.700 Our... 38:38.700 --> 38:40.700 Our... 38:40.700 --> 38:41.700 Petinal... 38:41.700 --> 38:42.700 PR. 38:42.700 --> 38:43.700 P... 38:43.700 --> 38:44.700 R. 38:44.700 --> 38:49.500 Is he going to set those fires now? 38:49.500 --> 38:51.740 I don't do it. 38:51.740 --> 38:53.220 No more, haven't you done enough? 38:53.220 --> 38:54.460 Mr. Damien, listen to me. 38:54.460 --> 38:55.460 His friend with him. 38:55.460 --> 38:56.460 No more. 38:56.460 --> 38:57.460 The girl. 38:57.460 --> 38:58.460 No more. 38:58.460 --> 38:59.460 Where is he now? 38:59.460 --> 39:00.460 Where? 39:00.460 --> 39:01.460 I don't know. 39:01.460 --> 39:07.660 I don't know. 39:07.660 --> 39:19.780 Thank heaven for nosy apartment managers. 39:19.780 --> 39:20.780 Stacy had a boyfriend. 39:20.780 --> 39:22.780 Spent a lot of time here. 39:22.780 --> 39:23.780 Managers getting uptight. 39:23.780 --> 39:24.780 Description match? 39:24.780 --> 39:25.780 Roughly. 39:25.780 --> 39:26.780 Manager thinks his name is Dean. 39:26.780 --> 39:27.780 Anything else? 39:27.780 --> 39:28.780 What about a car? 39:28.780 --> 39:29.780 That's all. 39:29.780 --> 39:34.180 Well, there was nothing in the kitchen except a lot of dirty dishes in these... 39:34.180 --> 39:35.180 Rags? 39:35.180 --> 39:38.220 Yeah, must have been crazy about cleaning. 39:38.220 --> 39:41.820 Women usually use worn out clothes or torn scraps. 39:41.820 --> 39:43.300 Those are industrial towels. 39:43.300 --> 39:44.300 Mechanics use them. 39:44.300 --> 39:45.300 Oh, janitors. 39:45.300 --> 39:48.300 Can you tell us anything about it? 39:48.300 --> 39:49.780 It's him. 39:49.780 --> 39:52.060 You're sure? 39:52.060 --> 39:53.060 It's him. 39:53.060 --> 39:55.340 Back door of the building burned last night. 39:55.340 --> 39:56.340 It was open. 39:56.340 --> 39:57.340 Why? 39:57.340 --> 39:59.500 The arsonist left that way. 39:59.500 --> 40:01.180 No, no, he had a key. 40:01.180 --> 40:04.340 Every one of those burned places was busted into. 40:04.340 --> 40:05.340 The cover. 40:05.340 --> 40:10.340 He had keys for all the buildings copied while he worked on night cleaning crews. 40:10.340 --> 40:11.380 Oh, wait a minute. 40:11.380 --> 40:13.860 Every place that was torched had a different janitorial service. 40:13.860 --> 40:16.140 Oh, Ed, that's where we stopped thinking. 40:16.140 --> 40:17.540 Cleaning service is hiring men by the week. 40:17.540 --> 40:18.540 Cash on the line. 40:18.540 --> 40:19.540 No questions. 40:19.540 --> 40:20.540 No taxes. 40:20.540 --> 40:21.540 The men move around. 40:21.540 --> 40:25.020 Then our man could get into just about any building he wanted. 40:25.020 --> 40:26.340 Get on it, both of you. 40:26.340 --> 40:33.340 Why don't you take that phone, I'll get the one in the car. 40:33.340 --> 40:38.340 Let's do it. 40:38.340 --> 40:45.340 Come on, move. 40:45.340 --> 41:04.500 That's right, man, about 30 medium-high, sconis right hand. 41:04.500 --> 41:05.500 First name is Dean. 41:05.500 --> 41:06.500 Yeah, a hold. 41:06.500 --> 41:07.500 His name's Kendall. 41:07.500 --> 41:08.500 Dean Kendall. 41:08.500 --> 41:09.500 Nine cleaning outfits, remember him. 41:09.500 --> 41:10.500 They service five companies with psychological testing facilities. 41:10.500 --> 41:11.500 Right. 41:11.500 --> 41:16.500 Thank you. 41:16.500 --> 41:21.340 Manage Dean Kendall, work for six cleaning outfits, three of them tangible companies 41:21.340 --> 41:22.340 with test departments. 41:22.340 --> 41:23.340 Three and five, eight. 41:23.340 --> 41:26.340 Six of them have already been hit, which leaves two. 41:26.340 --> 41:27.340 Yes, two, two. 41:27.340 --> 41:28.340 Aerospace company and an advertising firm. 41:28.340 --> 41:29.340 PR. 41:29.340 --> 41:30.340 Public relations, advertising. 41:30.340 --> 41:31.340 I'd bet on it. 41:31.340 --> 41:32.340 So would I. 41:32.340 --> 41:45.860 Come on, come on, I haven't got all day. 41:45.860 --> 42:02.700 Listen here. 42:02.700 --> 42:08.460 Intelligence, 95th percentile. 42:08.460 --> 42:10.460 Not bad. 42:10.460 --> 42:14.660 Personality, well-adjusted male, no noticeable instabilities. 42:14.660 --> 42:16.860 Good promotion. 42:16.860 --> 42:17.860 Listen to this one. 42:17.860 --> 42:21.420 Well within the emotional limits set for employment. 42:21.420 --> 42:22.780 Sounds great, doesn't it? 42:22.780 --> 42:25.060 Healthy and happy, good worker. 42:25.060 --> 42:26.060 Normal. 42:26.060 --> 42:29.740 How'd you do on those profiles? 42:29.740 --> 42:32.380 I said, how'd you do on those profiles? 42:32.380 --> 42:34.340 What do they mean by normal? 42:34.340 --> 42:40.060 The normal people, the ones society has judged well-adjusted, they commit suicide every day. 42:40.060 --> 42:43.060 Now who do they think they are? 42:43.060 --> 42:44.060 God? 42:44.060 --> 42:48.380 How are they to sit in judgment with their machines and their tests and their stupid 42:48.380 --> 42:49.380 questions? 42:49.380 --> 42:52.380 It can ruin a man's life. 42:52.380 --> 42:54.380 Get back! 42:54.380 --> 42:59.380 Back, back, back, back. 42:59.380 --> 43:04.380 All right, finish up. 43:04.380 --> 43:07.380 Come on! 43:07.380 --> 43:21.740 All available units, possible 448 alpha in progress. 43:21.740 --> 43:32.260 Alert the fire department. 43:32.260 --> 43:33.260 Inside the closet. 43:33.260 --> 43:34.260 No. 43:34.260 --> 43:35.260 Inside. 43:35.260 --> 43:36.260 Please, Dean, no. 43:36.260 --> 43:37.260 Please. 43:37.260 --> 43:38.260 I said please. 43:38.260 --> 43:39.260 This 23rd floor. 43:39.260 --> 43:40.260 Ok. 43:40.260 --> 43:41.260 Right here. 43:41.260 --> 43:42.260 And this one. 43:42.260 --> 43:44.260 Please, please. 43:44.260 --> 43:46.260 Please, please. 43:46.260 --> 43:48.260 Come on. 43:48.260 --> 43:50.260 Please. 43:50.260 --> 43:52.260 Please. 43:52.260 --> 43:54.260 Please. 43:54.260 --> 43:56.260 Please. 43:56.260 --> 44:20.260 Please, please. 44:26.260 --> 44:32.260 Please, please. 44:56.260 --> 44:58.260 Here. 44:58.260 --> 44:59.260 Where? 44:59.260 --> 45:02.260 Right here! 45:02.260 --> 45:03.260 Hold it! 45:06.260 --> 45:07.260 Get here! 45:07.260 --> 45:08.260 Let's go! 45:08.260 --> 45:09.260 Come on! 45:09.260 --> 45:10.260 Hurry! 45:18.260 --> 45:19.260 Hold on! 45:19.260 --> 45:20.260 We're here! 45:20.260 --> 45:21.260 Hold on! 45:23.260 --> 45:24.260 Come on! 45:24.260 --> 45:26.260 Come on! 45:31.260 --> 45:32.260 Gunshot! 45:40.260 --> 45:41.260 All right! 45:41.260 --> 45:42.260 Put the gun down. 45:42.260 --> 45:43.260 Down there! 45:43.260 --> 45:44.260 Turn around. 45:44.260 --> 45:46.260 Hands on the wall. 45:48.260 --> 45:49.260 Fran and the girl? 45:49.260 --> 45:54.260 Marks! 46:03.260 --> 46:12.260 I see someone who is dark-eyed, very intelligent. 46:12.260 --> 46:18.260 It's a ladies' ring, so none of you gentlemen qualify. 46:18.260 --> 46:21.260 Very beautiful. 46:27.260 --> 46:33.260 You'll be married within a month to a man who loves you very much. 46:33.260 --> 46:42.260 Am I correct? 46:49.260 --> 46:51.260 This calls for a toast, Chief. 46:51.260 --> 46:54.260 Well, I won't make a toast. 46:54.260 --> 46:56.260 I will make a prediction. 46:56.260 --> 47:01.260 You will be happy and prosperous for the rest of your lives. 47:01.260 --> 47:03.260 Thank you. 47:03.260 --> 47:07.260 Chief, why is it that your predictions always sound like orders? 47:07.260 --> 47:35.260 Well, that's one order we'd be delighted to obey.