WEBVTT 00:00.000 --> 00:03.600 You wanna take the best lab analyst we have ever had and bury him? 00:05.960 --> 00:07.600 The patterns don't match. 00:07.600 --> 00:09.300 Are you trying to tell us we got the wrong guy? 00:09.300 --> 00:11.760 If he believes he's correct, that's how he'll testify. 00:11.760 --> 00:15.600 I am not gonna let this maniac go free so he can do it again. 00:15.600 --> 00:19.200 Sam, we had him. We had him cold and you let him get away. 00:19.200 --> 00:21.200 That one time he was the meanest dude I knew. 00:21.200 --> 00:22.400 I've changed. 00:22.400 --> 00:25.300 Besides, how could we punish Sam for doing something he believes in? 00:25.300 --> 00:30.200 I never trusted another human being like I trusted you! 00:47.200 --> 00:52.400 Gentlemen, you are about to enter the most fascinating sphere of police work. 00:52.400 --> 00:55.600 The world of forensic medicine. 01:52.400 --> 01:54.600 We're EU bots! 01:54.600 --> 01:55.600 Oh, no! 02:13.600 --> 02:14.600 Ah! Ah! 02:14.600 --> 02:23.600 Ah! Ah! Ah! 02:34.600 --> 02:35.600 Just what I saw? 02:35.600 --> 02:38.600 Yeah. Let's check him out. He looks dirty as hell to me. 02:38.600 --> 02:41.600 All right, go cover the other end. And call it in. 02:41.600 --> 02:42.600 I don't like the way it feels. 02:42.600 --> 02:44.600 You got it. 02:44.600 --> 03:06.600 Hey! Put your hands against the wall. Spread your feet. 03:15.600 --> 03:17.600 I don't understand what's going on. 03:17.600 --> 03:19.600 Right this second, neither do I. 03:19.600 --> 03:23.600 But whatever it was, he dropped a couple of souvenirs. 03:33.600 --> 03:35.600 It fits right in there. 03:35.600 --> 03:40.600 Okay. This one's a blow-up of the bite wound from the rape victim. 03:40.600 --> 03:45.600 And this one's from the impressions I took of the teeth of the suspect over at the county jail. 03:46.600 --> 03:47.600 Bingo. 03:47.600 --> 03:48.600 Matches perfectly. 03:48.600 --> 03:50.600 Like a three-bar jackpot. 03:50.600 --> 03:54.600 Not exactly the terminology I'd use in my report, but I'd say it's a positive match. 03:54.600 --> 03:57.600 I'll call him on that and tell him to get over here. He'll be happy to hear this. 04:06.600 --> 04:09.600 You know, I want to tell you something. Sometimes you guys take forever. 04:09.600 --> 04:11.600 But when you want to move, you can really come through for us. 04:11.600 --> 04:13.600 Got a compliment or a warning? 04:13.600 --> 04:14.600 Maybe 50-50. 04:14.600 --> 04:16.600 How's the girl? How's she doing? 04:16.600 --> 04:19.600 Cracked it pretty good. She couldn't tell us much about what happened, but she's got a lot of guts. 04:19.600 --> 04:20.600 She wants to prosecute. 04:20.600 --> 04:23.600 Yeah, thank God. You know, Quincy, some of these poor girls can't seem to do it. 04:23.600 --> 04:26.600 Guys that ought to be locked up in cages are being kicked loose every day. 04:26.600 --> 04:28.600 Well, you got no problem in this case. 04:28.600 --> 04:31.600 Hey, say that again. I'll give it to you in alphabetical order. 04:31.600 --> 04:34.600 Number one, we picked him up 50 yards from the scene of the crime. 04:34.600 --> 04:37.600 And number two, he just got out of the slammer hard time. 04:37.600 --> 04:42.600 Rape and aggravated assault. And number three, everything matches his previous M.O. 04:42.600 --> 04:46.600 The bite mark, the way he got in through the balcony, even the ski mask and gloves. 04:46.600 --> 04:49.600 You just gave it to me in numerical order, not alphabetical order. 04:49.600 --> 04:52.600 What's the difference, Quincy? As long as we nail him and we got him cold with a bite mark. 04:52.600 --> 04:57.600 The only alibi this creep has is that he was going to meet some guy in the alley at 11.30 at night. 04:57.600 --> 05:00.600 Some ex-con with a drug problem. Ain't that a touching story? 05:00.600 --> 05:02.600 Looks like you lucked out this time. 05:02.600 --> 05:03.600 Yes, I did. 05:03.600 --> 05:07.600 I'm not so sure, Lieutenant. I've got something in the E.M. lab. All of you should see. 05:07.600 --> 05:12.600 The thing is, I've been running my own tests and doing a lot of experimenting on tooth casts. 05:12.600 --> 05:14.600 You know, microscopic comparisons. 05:14.600 --> 05:16.600 Is that what the gold palladium coating is for? 05:16.600 --> 05:18.600 Yeah, I've been working on it in my spare time. 05:18.600 --> 05:22.600 Now, in cases where you don't have a distinctive pattern of the teeth, 05:22.600 --> 05:27.600 the scanning electron microscope gives me enough surface detail on a single tooth 05:27.600 --> 05:30.600 to compare it with the details of the depression of the skin. 05:30.600 --> 05:34.600 Sam, look, don't get too technical, huh? Just keep it short and simple. 05:34.600 --> 05:39.600 Okay. Now, this is an enlargement of the skin, and these are the bite marks. 05:39.600 --> 05:42.600 See the raised areas where I've circled? 05:42.600 --> 05:46.600 They're the ridges and islands on the edge of the teeth, like here. 05:46.600 --> 05:49.600 On this picture here, the ridges here, island. 05:49.600 --> 05:52.600 They literally form a pattern like the rifling on a bullet. 05:52.600 --> 05:56.600 Now, take a look at the cast of your suspect's teeth. 05:56.600 --> 06:01.600 Notice the difference between this and the victim's bite mark. 06:01.600 --> 06:06.600 Now, how smooth it is. No ridges, islands, nothing. 06:06.600 --> 06:09.600 And this small chip here. 06:14.600 --> 06:18.600 There's no sign of it on the bite mark. 06:18.600 --> 06:20.600 Wait a minute, what are you trying to tell us? 06:20.600 --> 06:24.600 Well, see for yourself, Lieutenant. The patterns don't match. 06:24.600 --> 06:26.600 What are you trying to tell us? We got the wrong guy. 06:26.600 --> 06:28.600 I'm telling you, this man didn't bite your victim. 06:28.600 --> 06:31.600 And I'm telling you, the odontologist said he did. 06:31.600 --> 06:33.600 There was no question about it. 06:33.600 --> 06:37.600 Sorry, Lieutenant. This goes a step beyond the gross comparison. 06:37.600 --> 06:39.600 What are you talking about? Quincy, are you going to stand there with your mouth closed 06:39.600 --> 06:40.600 telling me he was wrong? 06:40.600 --> 06:41.600 From what I heard, I don't think he is. 06:41.600 --> 06:43.600 I don't believe you guys. 06:43.600 --> 06:45.600 Listen, I want to tell you, I got this guy here. 06:45.600 --> 06:47.600 He was there. It was his M.O. 06:47.600 --> 06:49.600 Even your expert said it was a bite mark. 06:49.600 --> 06:53.600 I'll tell you, you or nobody else is going to stop me from putting him away. 06:53.600 --> 06:55.600 Even if it's the wrong man. 06:55.600 --> 07:01.600 You tell that to the district attorney, Mr. Thomas Edison, and see what his response is. 07:01.600 --> 07:04.600 Or better still, why don't you let Aston do it? 07:04.600 --> 07:06.600 That should be the lynching of the week. 07:11.600 --> 07:14.600 Look, Sam, I can understand how you feel. 07:14.600 --> 07:16.600 You have been fooling around in the lab. 07:16.600 --> 07:19.600 You came up with, what, sort of a new theory. 07:19.600 --> 07:22.600 So, hey, I guess in your field, if you've got any ambition, that's the way to go. 07:22.600 --> 07:24.600 It hasn't got anything to do with ambition. 07:24.600 --> 07:26.600 Barry, that's uncalled for. 07:26.600 --> 07:28.600 Believe me, please, I understand. 07:28.600 --> 07:30.600 That's how science progresses. 07:30.600 --> 07:32.600 That's how we got to the moon. 07:32.600 --> 07:34.600 All I'm saying is this. 07:34.600 --> 07:38.600 Is this the right time to try out a new technique that has never been proven by anyone except you? 07:38.600 --> 07:40.600 Why wait when I know it works? 07:40.600 --> 07:43.600 Because you're going to be introducing reasonable doubt, Sam. 07:43.600 --> 07:45.600 Not proof, reasonable doubt. 07:45.600 --> 07:51.600 Based, quite frankly, on the speculation of someone who isn't even considered to be an expert in the field. 07:51.600 --> 07:53.600 Sam, you'll hurt the case. 07:53.600 --> 07:55.600 You could blow it sky high. 07:55.600 --> 07:59.600 How can I live with myself if I didn't report what I've seen? 07:59.600 --> 08:01.600 Sam, listen to me. 08:01.600 --> 08:08.600 The normal method, the old method, the method we have always used, showed that the suspect's teeth matched the wound. 08:08.600 --> 08:09.600 Is that true? 08:09.600 --> 08:10.600 Yes. 08:10.600 --> 08:11.600 Then what are we saying? 08:11.600 --> 08:13.600 That everything that's gone before is meaningless? 08:13.600 --> 08:16.600 Then what do we do about all the people that we've convicted using that method? 08:16.600 --> 08:18.600 The old procedure's still good. 08:18.600 --> 08:21.600 But I'd be a liar if I said it was 100%. 08:21.600 --> 08:25.600 What I'm saying is the electron microscope just makes it more accurate. 08:25.600 --> 08:28.600 Okay, our graduate sounds promising. 08:28.600 --> 08:31.600 It sounds like it's going to be a real help to us in the future. 08:31.600 --> 08:32.600 But give it more time. 08:32.600 --> 08:33.600 Give it more testing. 08:33.600 --> 08:35.600 Let your old ontologist play with it. 08:35.600 --> 08:38.600 Give Dr. Schumann a chance to do some really serious lab research. 08:38.600 --> 08:42.600 He doesn't know as much about the electron microscope as I do. 08:42.600 --> 08:43.600 Robert, will you tell him what he's doing? 08:43.600 --> 08:45.600 For God's sake, tell him what he's doing! 08:45.600 --> 08:49.600 Listen, I wouldn't presume to tell Sam Fu-Jum anything about serious research. 08:49.600 --> 08:50.600 He's way ahead of me. 08:50.600 --> 08:52.600 And his scientific instincts are just excellent. 08:52.600 --> 08:53.600 That's an intangible, Robert. 08:53.600 --> 08:56.600 What I need from this office are cold, hard facts. 08:56.600 --> 09:00.600 Well, Barry, you seem to be most happy when the facts from this office favor conviction. 09:00.600 --> 09:02.600 That's not fair! 09:02.600 --> 09:03.600 You know me better than that. 09:03.600 --> 09:04.600 I've lost cases. 09:04.600 --> 09:07.600 I have bent over backwards when you gave me evidence that I believed. 09:07.600 --> 09:11.600 When I thought somebody was innocent, I fought my superiors even when it hurt my own career. 09:11.600 --> 09:13.600 I think that's terrific. 09:13.600 --> 09:16.600 But I know that Sam Fu-Jum is no different than you are. 09:16.600 --> 09:20.600 If he believes he's correct, that's how he'll testify. 09:24.600 --> 09:25.600 Okay. 09:25.600 --> 09:28.600 Okay, you do your job, and I'll do mine. 09:28.600 --> 09:30.600 Well, that sounds good to me, right, Sam? 09:30.600 --> 09:35.600 Sam, whatever happens, please understand one thing. 09:35.600 --> 09:37.600 I like you. 09:37.600 --> 09:38.600 I always have. 09:38.600 --> 09:42.600 But that's going to have nothing to do with the way I treat you when I go into that courtroom. 09:42.600 --> 09:46.600 When I finish with you, you're going to think that I hate your guts. 09:46.600 --> 09:48.600 And that's the way it goes. 09:48.600 --> 09:50.600 No personal regard. 09:50.600 --> 09:52.600 No sense of mercy. 09:52.600 --> 09:59.600 I have seen the pain of too many rape victims, and I am not going to let this maniac go free so we can do it again. 10:06.600 --> 10:08.600 Sam. 10:08.600 --> 10:10.600 Be right. 10:13.600 --> 10:15.600 All right, Mr. Fujiala. 10:15.600 --> 10:17.600 You are employed by the coroner's office. 10:17.600 --> 10:19.600 You have worked there for six years. 10:19.600 --> 10:23.600 Would you please tell us if you have any degrees in odontology? 10:23.600 --> 10:24.600 No, sir. 10:24.600 --> 10:25.600 Physics? 10:25.600 --> 10:26.600 No, sir. 10:26.600 --> 10:28.600 Well, what about medicine? 10:28.600 --> 10:29.600 No. 10:28.600 --> 10:29.600 I see. 10:29.600 --> 10:33.600 Well, exactly what qualifications do you have? 10:33.600 --> 10:35.600 Bachelor of Science in Chemistry. 10:35.600 --> 10:37.600 That's it? 10:37.600 --> 10:39.600 Yes. 10:39.600 --> 10:44.600 Just a general level college degree, like thousands and thousands of people who graduate every year? 10:44.600 --> 10:45.600 Yes. 10:45.600 --> 10:47.600 I see. 10:47.600 --> 10:53.600 Now, in developing this so-called technique of yours, was it ever authorized by anyone in your department? 10:53.600 --> 10:55.600 No, sir. 10:55.600 --> 10:59.600 Oh, so you were just fooling around with this on your own time using department facilities? 10:59.600 --> 11:01.600 I wouldn't call it fooling around. 11:01.600 --> 11:05.600 I was trying to help develop forensic odontology in a new area. 11:05.600 --> 11:07.600 Without any degrees that qualify you to do that? 11:07.600 --> 11:09.600 You don't need a degree in odontology. 11:09.600 --> 11:11.600 Mr. Fujiala, please correct me if I am wrong. 11:11.600 --> 11:16.600 This is the first time that you ever tried using your technique in an actual case? 11:16.600 --> 11:19.600 Yes, but I've run tests that have confirmed it. 11:19.600 --> 11:21.600 Oh, really? 11:21.600 --> 11:23.600 Would you please tell us what kind? 11:23.600 --> 11:27.600 I made bite marks on my own arm. 11:27.600 --> 11:29.600 You bit yourself? 11:29.600 --> 11:30.600 Yes. 11:30.600 --> 11:36.600 Yes, then I made casts of my teeth, also bite mark and casts of other lab personnel. 11:36.600 --> 11:40.600 Did you bite them, or did they bite you? 11:40.600 --> 11:41.600 Exception. 11:41.600 --> 11:42.600 Sustained. 11:42.600 --> 11:44.600 And no more grandstanding, Mr. Clark. 11:44.600 --> 11:48.600 I apologize, your honor. I simply couldn't resist. 11:48.600 --> 11:51.600 Mr. Fujiyama, you are a... 11:51.600 --> 11:52.600 What? 11:52.600 --> 11:53.600 A lab analyst. 11:53.600 --> 11:54.600 That's correct. 11:54.600 --> 11:55.600 I see. 11:55.600 --> 12:00.600 Well, then if you were to come up with some new technique, you could get a lot of attention. 12:00.600 --> 12:04.600 Might even get yourself an article in one of the scientific journals. 12:04.600 --> 12:06.600 Yes, I suppose so. 12:06.600 --> 12:08.600 Oh, that'd be pretty impressive, wouldn't it? 12:08.600 --> 12:10.600 Might even get you a promotion or a raise. 12:10.600 --> 12:13.600 Maybe if you were lucky you could get a call to Fujiyama Method. 12:13.600 --> 12:15.600 That's not why I did it. 12:15.600 --> 12:16.600 Oh, no? 12:16.600 --> 12:20.600 Well, have you taken your results to an independent expert for verification or testing? 12:20.600 --> 12:21.600 No, not yet. 12:21.600 --> 12:25.600 Well, then I submit that you are a bit of an opportunist, Mr. Fujiyama. 12:25.600 --> 12:26.600 Objection. 12:26.600 --> 12:30.600 I submit that you have taken an unknown technique into this courtroom to make a name for yourself. 12:30.600 --> 12:34.600 Your honor, objection is more preposterous than scientific. 12:34.600 --> 12:39.600 And before I am finished, Mr. Fujiyama, everyone in this room will know exactly why. 12:41.600 --> 12:43.600 Dr. Winters, stop me if I'm wrong. 12:43.600 --> 12:47.600 You are chairman emeritus of the American Society of Odontology. 12:47.600 --> 12:49.600 You hold MD and DDS degrees. 12:49.600 --> 12:56.600 You teach odontology at Stanford University and still find time to do research for the government. 12:56.600 --> 12:59.600 You make me sound immodest, sir, but yes. 12:59.600 --> 13:05.600 Well, I suspect you are highly qualified to give an opinion as to Mr. Fujiyama's so-called method. 13:05.600 --> 13:06.600 I'll do my best. 13:06.600 --> 13:08.600 How accurate is it? 13:08.600 --> 13:11.600 Well, quite simply, it's not very accurate at all. 13:11.600 --> 13:13.600 Would you please tell us why? 13:13.600 --> 13:18.600 Well, first of all, human skin is not a good enough impression material. 13:18.600 --> 13:21.600 To replicate microscopic details accurately. 13:21.600 --> 13:23.600 Excuse me, doctor, let me understand this. 13:23.600 --> 13:31.600 What you are saying is that in using an electron microscope, the bite details in a bite pattern do not register accurately? 13:31.600 --> 13:33.600 That's correct. But that's not the only problem. 13:33.600 --> 13:37.600 The other cause of trouble is the skin's elasticity. 13:37.600 --> 13:41.600 You see, the skin stretches, the skin contracts. 13:41.600 --> 13:52.600 So when you fill a bite wound with impression material, the skin gets pushed and distorted, changing microscopic details. 13:52.600 --> 13:54.600 I know what he's saying. 13:54.600 --> 13:56.600 Now, for Mr. Fujiyama's sake... 13:56.600 --> 14:03.600 It would mean that two different people with the exact bite pattern would have to be involved in the same case on the same night. 14:03.600 --> 14:06.600 Would you please tell us what the chances of that happening are? 14:06.600 --> 14:11.600 Oh, a million to one. 14:11.600 --> 14:13.600 Just one more thing, doctor. 14:13.600 --> 14:20.600 Using the methods of comparison that have been accepted and proven in courts all over the world, what are your findings in this case? 14:20.600 --> 14:31.600 Well, I've examined the evidence, and in my opinion, the bite wound on the victim's body was made by the suspect's teeth. 14:31.600 --> 14:35.600 You're a witness. 14:35.600 --> 14:42.600 Dr. Winters, let me understand you. Are you saying that there's no possible way Mr. Fujiyama can be correct? 14:42.600 --> 14:44.600 Not in this case. 14:44.600 --> 14:48.600 I'm not talking about this case. I'm talking about his technique. 14:48.600 --> 14:52.600 Are you saying that it doesn't make any scientific sense at all? 14:52.600 --> 14:54.600 Oh, I didn't say that. 14:54.600 --> 14:57.600 Could it work? Possibly sometime in the future? 14:57.600 --> 14:59.600 Yes, possibly. 14:59.600 --> 15:02.600 Yes, possibly. 15:02.600 --> 15:09.600 All right, then let me ask you this. The entire field of bite mark evidence, when was it first introduced in court? 15:09.600 --> 15:11.600 In this date, 1975. 15:11.600 --> 15:13.600 Oh, that recent. 15:13.600 --> 15:16.600 Well, in other states, earlier than that. 15:16.600 --> 15:18.600 So it's a relatively new form of evidence. 15:18.600 --> 15:20.600 Yes. 15:20.600 --> 15:24.600 Was it doubted when it was first introduced? 15:24.600 --> 15:30.600 Well, any new scientific technique is usually doubted. 15:30.600 --> 15:36.600 Dr. Winters, thank you for those candid words. 15:36.600 --> 15:44.600 Dr. Quincy, you've heard Mr. Fujiyama's character assassinated, blatantly and deliberately assassinated right here in this room. 15:44.600 --> 15:49.600 Would you characterize him as an opportunist, seeking self-aggrandizement through these proceedings? 15:49.600 --> 15:51.600 Absolutely not. 15:51.600 --> 15:55.600 As a forensic pathologist, could you give us some idea of his value to you? 15:55.600 --> 15:59.600 He's one of the most dedicated and skillful scientists I've ever known. 15:59.600 --> 16:06.600 Could you tell the jury if there have been any other instances in which Mr. Fujiyama has developed new techniques in forensic science? 16:06.600 --> 16:11.600 Well, as a matter of fact, there were a couple of times when I was ready to throw in the towel in a few cases, 16:11.600 --> 16:15.600 and Sam would come up with some evidence through a new technique he developed, yeah. 16:15.600 --> 16:18.600 Do you believe there's validity in the testimony he gave today? 16:18.600 --> 16:19.600 Yes, I do. 16:19.600 --> 16:21.600 Are you 100% certain? 16:21.600 --> 16:26.600 Well, as a scientist evaluating a new technique, I'd have to admit there's room for doubt. 16:26.600 --> 16:34.600 But would you also say that the new technique offers a reasonable doubt as to whether the defendant's teeth made the bite mark? 16:34.600 --> 16:36.600 Yes, it does. 16:38.600 --> 16:40.600 Thank you very much, Doctor. No further questions. 16:42.600 --> 16:52.600 There are very few absolutes in this world of ours, very few things or ideas that we can point a finger at with total certainty and say, 16:52.600 --> 17:03.600 that's it, that's the way it has to be, but this morning, I'm going to point my finger straight at the most fundamental and absolute cornerstone of our entire system of justice. 17:03.600 --> 17:09.600 And that, ladies and gentlemen, is the issue of reasonable doubt. 17:10.600 --> 17:19.600 Now, in our free society, when a person goes to trial, he or she is presumed innocent until proven otherwise by a preponderance of evidence to the contrary. 17:19.600 --> 17:30.600 Now, nobody wants to put a murderer or rapist back out on the streets of our city. 17:32.600 --> 17:34.600 But better we do that. 17:34.600 --> 17:42.600 Better we allow a dozen guilty men to go free than base our system on the opposite premise, that all of us are guilty until proven innocent. 17:42.600 --> 17:50.600 So, let us consider that very carefully today in the case of the defendant Robert Denbo. 17:50.600 --> 17:59.600 All evidence presented by the prosecution has been circumstantial, with the exception of one thing, the wound found on the victim. 17:59.600 --> 18:07.600 And now even that has been called into question by the probing eye of a new scientific technique discovered by Mr. Fujiyama. 18:07.600 --> 18:12.600 Now, you mustn't let that word new frighten you. 18:12.600 --> 18:24.600 Dr. Winters, the prosecution's forensic odontologist, tells us that the entire field of bite mark evidence wasn't introduced until only as recently as 1975. 18:24.600 --> 18:30.600 Until only a few years ago, his own testimony would have raised eyebrows. 18:30.600 --> 18:39.600 But don't forget the words of Dr. Quincy, a man who enjoys the respect of every medical examiner in this country. 18:39.600 --> 18:47.600 He tells us that Mr. Fujiyama is one of the most skillful and dedicated scientists he's ever known. 18:47.600 --> 18:59.600 And he also clearly and correctly stated that after seeing all of the evidence presented here, there is an undeniable sense of reasonable doubt. 18:59.600 --> 19:10.600 And as long as even one shred of that exists, you are duty bound to find Robert Denbo not guilty as charged. 19:10.600 --> 19:16.600 Will the defendant please rise? 19:16.600 --> 19:24.600 As to all counts, we found the defendant not guilty as charged. 19:24.600 --> 19:31.600 And it is the verdict of this court that you are not guilty and therefore discharged. 19:31.600 --> 19:33.600 Thank you. 19:33.600 --> 19:35.600 Sam, you should be very proud. 19:35.600 --> 19:37.600 You said the president today. 19:37.600 --> 19:39.600 That's absolutely right. 19:39.600 --> 19:41.600 Sam, we're so proud. 19:41.600 --> 19:45.600 I don't know how to thank you. 19:45.600 --> 19:47.600 I mean, with my record, I didn't think I had a shot. 19:47.600 --> 19:49.600 Believe me, I didn't do it. 19:49.600 --> 19:51.600 I was just doing my job. 19:51.600 --> 19:55.600 Listen, if you ever need anything, you just pick up a telephone and you call me. 19:55.600 --> 19:56.600 Okay, anything. 19:56.600 --> 19:57.600 Sure, Bob. Thanks. 19:57.600 --> 19:59.600 Thank you. 19:59.600 --> 20:00.600 Come on, let's go. 20:00.600 --> 20:01.600 We're so proud. 20:01.600 --> 20:03.600 Congratulations. 20:03.600 --> 20:07.600 It's not clear, Sam. 20:07.600 --> 20:10.600 I'll fix the focus. 20:10.600 --> 20:12.600 There we are. 20:12.600 --> 20:13.600 Here. 20:13.600 --> 20:16.600 What you have to do is pay particular attention to the ridges on the edge of the tooth. 20:16.600 --> 20:17.600 Yeah, I see them. 20:17.600 --> 20:20.600 I made the impression from these ridges I was able to see in the bite mark. 20:20.600 --> 20:22.600 Wow, that's really fantastic. 20:22.600 --> 20:23.600 I bet it is. 20:23.600 --> 20:28.600 Listen, I hate to break up this fascinating seminar, Nancy, but I have to talk to the professor. 20:28.600 --> 20:30.600 Oh, sure, doctor. I'm sorry. 20:30.600 --> 20:32.600 Maybe we can have coffee later, Sam. 20:32.600 --> 20:33.600 I'm dying to hear all the rest of it. 20:33.600 --> 20:35.600 Sure, Nancy. 20:35.600 --> 20:39.600 Aren't you ashamed of yourself using science to impress a young, innocent thing like that? 20:39.600 --> 20:41.600 Oh, come on, Quince. 20:41.600 --> 20:42.600 She's just interested in my technique. 20:42.600 --> 20:44.600 That's what I mean. Maybe I ought to develop one. 20:44.600 --> 20:45.600 My technique? 20:45.600 --> 20:47.600 Hey, hey, hey. You gotta see this. 20:47.600 --> 20:48.600 Sam, you made the cover of lab science. 20:48.600 --> 20:50.600 That's insane. She even got you the smile. 20:50.600 --> 20:52.600 Did you see the story? Except they didn't mention my name. 20:52.600 --> 20:53.600 Why should they? You didn't do anything. 20:53.600 --> 20:55.600 Listen, I hired him. Didn't that have to account for something? 20:55.600 --> 20:57.600 Congratulations. 20:57.600 --> 20:58.600 Here, put this in your scrapbook. 20:58.600 --> 20:59.600 What's that, a telegram? 20:59.600 --> 21:00.600 No, it's a police bulletin. 21:00.600 --> 21:05.600 19-year-old girl just got raped in the apartment building where your friend Denbo lives. 21:05.600 --> 21:07.600 Correction. Did live. 21:07.600 --> 21:10.600 Sam, we had him. We had him cold, and you let him get away. 21:10.600 --> 21:12.600 He's gone? Without a toothbrush. 21:12.600 --> 21:14.600 Did the girl identify him? 21:14.600 --> 21:18.600 How could she? She's dead. 21:25.600 --> 21:28.600 What are you doing here? I've been looking all over for you. 21:28.600 --> 21:30.600 Did you finish the Martinez report yet? 21:30.600 --> 21:31.600 No, I'm still working on it. 21:31.600 --> 21:33.600 In here? 21:33.600 --> 21:36.600 I guess I've been going over some evidence on something else. 21:36.600 --> 21:38.600 Telegram? 21:38.600 --> 21:43.600 Yeah, I've been going over this bite marker a dozen times, and I still get the same results. 21:43.600 --> 21:45.600 I mean, look at this. 21:45.600 --> 21:50.600 Now, this is a micrograph that shows the detail of the suspect's teeth. 21:50.600 --> 21:52.600 This is a bite mark found on the first girl. 21:52.600 --> 21:55.600 This is from Sally Glenn. 21:55.600 --> 22:02.600 Now, both bite marks were made by the same teeth, but neither one matches Denbo's. 22:02.600 --> 22:04.600 I'm pretty sure it's not him. 22:04.600 --> 22:09.600 Sam, I have to tell you how I feel, honestly. 22:09.600 --> 22:14.600 I think it's too much of a coincidence to have happened twice in a row. 22:14.600 --> 22:16.600 Then you don't believe my procedure? 22:16.600 --> 22:20.600 I just don't know yet. 22:20.600 --> 22:24.600 Look, even if I distorted the cast of the bite mark like they said at the trial, 22:24.600 --> 22:28.600 how could both errors be exact? A perfect match? 22:28.600 --> 22:30.600 I'd like you to explain that to me. 22:30.600 --> 22:33.600 Sam, Denbo could have made both bite marks, 22:33.600 --> 22:36.600 but they wouldn't necessarily have to match the impression that you have, 22:36.600 --> 22:39.600 because the impression you have was made on silicone rubber. 22:39.600 --> 22:42.600 That's accurate. His bite marks were made on skin. 22:42.600 --> 22:45.600 It's inaccurate. It stretches. It shrinks back. 22:45.600 --> 22:48.600 Now, maybe, just maybe, Dr. Winter at the trial was correct, 22:48.600 --> 22:51.600 that skin is not a good enough impression material. 22:51.600 --> 22:54.600 If you're right and I'm wrong, Quince, I'm responsible for it. 22:54.600 --> 22:56.600 No, you're not responsible. Now, that's what I want to talk to you about. 22:56.600 --> 22:59.600 Hey, Quincey, the boss wants to see you in his office right away. 22:59.600 --> 23:06.600 Okay. Sam, you're not responsible. I want to talk to you about it. 23:10.600 --> 23:15.600 Well, uh, the Glenn girl's parents are coming down for identification in about an hour. 23:15.600 --> 23:17.600 I thought you might want to handle it, you and yourself. 23:17.600 --> 23:19.600 Yeah. Sam's been through enough already. 23:19.600 --> 23:21.600 Where are you going? You know, you're always walking out on me. 23:21.600 --> 23:23.600 I don't even finish talking about what I have to talk about. 23:23.600 --> 23:24.600 That's what you want. What is it? 23:24.600 --> 23:26.600 You're going out the door, Quincey. You don't make anything easy. 23:26.600 --> 23:27.600 Will you sit down and let me talk? 23:26.600 --> 23:28.600 What? 23:28.600 --> 23:30.600 I'm going to take Sam out of the lab for a while. 23:30.600 --> 23:33.600 Why? Because he's depressed? Give him a little time. He'll be okay. 23:33.600 --> 23:35.600 Not that simple. 23:35.600 --> 23:37.600 The newspapers are having a field day with this department. 23:37.600 --> 23:39.600 I've had orders directly from the board. 23:39.600 --> 23:40.600 Oh, that is terrific. 23:40.600 --> 23:43.600 A little bit of heat and they're already looking for a scapegoat. 23:43.600 --> 23:45.600 Besides, how could we punish Sam for doing something he believes in? 23:45.600 --> 23:47.600 We're not even sure he's wrong. 23:47.600 --> 23:50.600 Listen, this is way beyond right and wrong. And the D.A. has made a point of it. 23:50.600 --> 23:51.600 Yeah, call the sweet smell of revenge. 23:51.600 --> 23:53.600 Now, that's not fair. 23:53.600 --> 23:56.600 He acted according to his beliefs just the way Sam did. 23:56.600 --> 24:01.600 Listen, how do you think Sam's going to feel when every case he touches right now 24:01.600 --> 24:05.600 or looks at or signs his name to is immediately going to be suspect? 24:05.600 --> 24:10.600 Trial lawyers will jump on his results and question them in cases all over this city. 24:10.600 --> 24:15.600 And you know, our reputation for expertise in crime detection is an essential part of law enforcement. 24:15.600 --> 24:19.600 And it's as much a deterrent to crime as the cop on the beat or the helicopter in the sky. 24:19.600 --> 24:22.600 I can't risk that reputation, Quincey. 24:22.600 --> 24:24.600 What are you going to do? You going to give him some winter clothing? 24:24.600 --> 24:26.600 You going to send him to Siberia? What are you going to do? 24:26.600 --> 24:29.600 Six months. This will be ancient history. We'll move him back to the lab. 24:29.600 --> 24:30.600 What about the meantime? 24:30.600 --> 24:33.600 Well, we have some openings in histopathology. 24:33.600 --> 24:36.600 What? Prepping specimen bottles? 24:36.600 --> 24:38.600 Quincey, I had to argue for over an hour just to retain him. 24:38.600 --> 24:42.600 They want to fire him. It's either histopathology or he's out. 24:42.600 --> 24:46.600 You don't want to take the best lab analyst we have ever had and bury him? 24:46.600 --> 24:50.600 You want him to label bottles and cut micros like some kid who doesn't know his ABCs? 24:50.600 --> 24:53.600 No, no, no, no. I just don't see any other way. 24:53.600 --> 24:57.600 Well, you better find one, because Sam's work is his entire life. 24:57.600 --> 25:01.600 Whatever label we put on him, we'll stick with him wherever he goes to work. 25:01.600 --> 25:05.600 And if it's a bad one, it could destroy him. 25:18.600 --> 25:20.600 Sam, what are you doing here? 25:20.600 --> 25:23.600 Sam, you okay? Sam. 25:23.600 --> 25:28.600 Am I responsible for this? Is this what I've done? 25:28.600 --> 25:32.600 No, Sam, not even indirectly. You did what you had to do. 25:32.600 --> 25:36.600 But I was wrong. That's why she's here. 25:36.600 --> 25:38.600 We're not sure of that. 25:38.600 --> 25:44.600 Wasn't it you who talked about coincidence? I let him go. 25:44.600 --> 25:47.600 No. Twelve people on a jury let him go. 25:47.600 --> 25:50.600 Yeah, because they listened to me. 25:50.600 --> 25:56.600 Maybe it was he who... All of us want to be right, don't we? 25:58.600 --> 26:01.600 Only she's the one who paid. 26:08.600 --> 26:10.600 Ed. Yeah, sir? 26:10.600 --> 26:17.600 Get a relief of Ewing, will you, right away? 26:26.600 --> 26:29.600 Oh! Oh! Oh! 26:29.600 --> 26:41.600 That's our daughter. 26:45.600 --> 26:52.600 When they're growing up, you think of this happening almost all the time. 26:52.600 --> 26:57.600 Every time they go out, every time they're more than ten minutes late, 26:57.600 --> 27:05.600 and you think of it with a terror that's worse than anything you can possibly imagine. 27:07.600 --> 27:12.600 Then when it happens, it's not even real. 27:12.600 --> 27:16.600 People are talking, but they're not talking to you. 27:16.600 --> 27:22.600 You hear it, and it just... you just let it go right on by. 27:22.600 --> 27:26.600 Oh! Oh! Oh! 27:26.600 --> 27:32.600 Mrs. Glenn? Mr. Glenn? I'm Sam Fujiyama. 27:32.600 --> 27:36.600 I'm sorry. Terribly sorry. 27:36.600 --> 27:43.600 Just tell me why you did it. Can you do that? 27:43.600 --> 27:45.600 Tell me so I can understand. Mr. Glenn... 27:45.600 --> 27:53.600 No, no, no. I was just wondering what made him do what he did. 27:53.600 --> 27:59.600 Please. Why didn't you stop him before he killed our child? 27:59.600 --> 28:02.600 Maybe you can make me understand. 28:02.600 --> 28:08.600 So I won't hate you for the rest of my life. 28:08.600 --> 28:14.600 I'm sorry. 28:38.600 --> 28:42.600 What are you doing here? 28:42.600 --> 28:47.600 Waiting for you. Mr. Fujiyama, I didn't know what else to do. 28:47.600 --> 28:51.600 You're the only one he trusts. You're the only one who ever tried to help him. 28:51.600 --> 28:53.600 Where is he? 28:53.600 --> 28:56.600 He's innocent. He's just as innocent as he was before. 28:56.600 --> 28:58.600 I'm gonna see him. 28:58.600 --> 29:00.600 I'm gonna see him. 29:00.600 --> 29:02.600 I'm gonna see him. 29:02.600 --> 29:04.600 I'm gonna see him. 29:04.600 --> 29:08.600 He needs your help. He hasn't got anybody else. 29:08.600 --> 29:10.600 I'm gonna go to Brighton now. 29:10.600 --> 29:12.600 Okay. 29:12.600 --> 29:14.600 Get in. 29:14.600 --> 29:16.600 Okay. 29:33.600 --> 29:35.600 Tell me, the whole thing's crazy. 29:35.600 --> 29:37.600 I mean, he's been working a steady job, meeting his parole officer, 29:37.600 --> 29:41.600 doing everything he was supposed to do. 29:41.600 --> 29:45.600 Bobby, it's me. 29:48.600 --> 29:50.600 You! 29:50.600 --> 29:52.600 Bobby! What the hell do you think you're doing? 29:52.600 --> 29:54.600 I don't believe you. 29:54.600 --> 29:57.600 Bobby, you're so heavy. Jesus, I thought I was gonna... 29:57.600 --> 29:59.600 What is going on? 29:59.600 --> 30:18.600 Yes, this is an emergency. Connect me with Lieutenant Monahan. 30:18.600 --> 30:20.600 Where's the other one? 30:20.600 --> 30:21.600 What? 30:21.600 --> 30:24.600 The other vacuum tube. I always use two red tops and two lavenders. 30:24.600 --> 30:29.600 Sorry, I only got three tubes. I'll get the other one. 30:42.600 --> 30:46.600 Let's see what we can find. 30:46.600 --> 30:49.600 No signs of heart disease. 30:49.600 --> 30:54.600 No cirrhosis of the arteries. 30:57.600 --> 30:59.600 Muscle looks healthy. 30:59.600 --> 31:01.600 Okay. 31:03.600 --> 31:07.600 Mark, after I do the heart, I always do the esophagus. 31:07.600 --> 31:09.600 Now, I don't need a scalpel. I need a knife. 31:09.600 --> 31:11.600 Look, Doctor, I'm not Sam, 31:11.600 --> 31:14.600 and I'm not used to doing things the way you two do. 31:14.600 --> 31:16.600 I'm sorry, Mark, you're right. 31:16.600 --> 31:19.600 It's gonna take some time, okay? 31:19.600 --> 31:22.600 But don't stand there. Give me the knife. 31:41.600 --> 31:43.600 I know nobody. 31:43.600 --> 31:44.600 Terrific. 31:44.600 --> 31:47.600 What about your flying tackle? What are you gonna do, trial for the Rams? 31:47.600 --> 31:50.600 As a matter of fact, I've been thinking about selling used cars for my uncle. 31:50.600 --> 31:52.600 You can't do that. Your face is too honest. 31:52.600 --> 31:54.600 Maybe something in a private lab. 31:54.600 --> 31:56.600 Because I can't stand much more of this. 31:56.600 --> 31:58.600 Well, it's not gonna be much longer. 31:58.600 --> 32:00.600 Another five or six months? 32:00.600 --> 32:03.600 No. I've been working on Aston every chance I get. 32:03.600 --> 32:06.600 Yeah, that's like working on the rocket Gibraltar with a rubber mallet. 32:06.600 --> 32:10.600 That's not fair, Sam. He's really concerned about you. 32:10.600 --> 32:13.600 You sure got a funny way of showing it. 32:13.600 --> 32:14.600 I got a great idea. 32:14.600 --> 32:16.600 Why don't we change and I'll take you out to lunch. 32:16.600 --> 32:19.600 I'll take you to Italy for some pizza. I'll take you to Mexico for some tacos. 32:19.600 --> 32:21.600 Fine by me. And farther away the better. 32:21.600 --> 32:23.600 Okay. I'm afraid you're gonna have to settle for Danny. 32:23.600 --> 32:25.600 See, I'm broke, so you're gonna give me credit. 32:25.600 --> 32:27.600 Thank you, Charles. 32:31.600 --> 32:33.600 It's really kind of funny. 32:33.600 --> 32:38.600 I always thought that people like us were the last of the die-hard purists 32:38.600 --> 32:41.600 of oppression, of politics, 32:41.600 --> 32:43.600 of every form of temptation. 32:43.600 --> 32:47.600 I always figured if a scientist couldn't stand up in a storm 32:47.600 --> 32:51.600 with a sense of calm and a sense of vision, who the heck could? 32:51.600 --> 32:56.600 I guess it took something like this to make me grow up. 32:56.600 --> 32:59.600 Growing up has nothing to do with giving up your ideals. 32:59.600 --> 33:01.600 That's just growing older. 33:01.600 --> 33:05.600 Maybe I should have done what they wanted me to, kept my mouth shut. 33:05.600 --> 33:08.600 You couldn't have done that if you lived to be 180 years old. 33:08.600 --> 33:12.600 Thank God. Well, look who's here. 33:14.600 --> 33:16.600 What are you guys doing? Drinking on duty? 33:16.600 --> 33:19.600 No, I just strapped in to pick up Danny's protection money. 33:19.600 --> 33:21.600 Two on duties, please. 33:21.600 --> 33:25.600 John, the cops are here. Two ginger ale and a pinch of lime. 33:25.600 --> 33:28.600 Let's see those notes in the case. 33:28.600 --> 33:30.600 What's with the snubbing? What's going on, fellas? 33:30.600 --> 33:32.600 Nothing personal, of course. He just shopped. 33:32.600 --> 33:34.600 I didn't want to bore you. Never stopped you before. 33:34.600 --> 33:36.600 It's a free country, pull up a stool. 33:36.600 --> 33:38.600 What about Sam? 33:38.600 --> 33:41.600 No, not yet. Maybe later. 33:41.600 --> 33:45.600 Why don't you stop sulking? Act like a member of the human race. 33:45.600 --> 33:48.600 Am I supposed to be a member of the human race? 33:48.600 --> 33:50.600 You're not. 33:50.600 --> 33:52.600 You're not? 33:52.600 --> 33:55.600 You're not sulking. Act like a member of the human race. 33:55.600 --> 33:57.600 Am I sulking? 33:57.600 --> 33:59.600 No, but you don't belong in the human race. 33:59.600 --> 34:01.600 You guys are really something. 34:01.600 --> 34:03.600 That man is dying an inch at a time and you're being cute. 34:03.600 --> 34:05.600 Well, give me a little time, okay? 34:05.600 --> 34:09.600 Guy gets hit in the gut. It's kind of hard to start breathing right away. 34:09.600 --> 34:11.600 That's a good analogy, Lieutenant. 34:11.600 --> 34:14.600 I'll remember that the next time we're rushing a tox report for you on a Saturday night. 34:14.600 --> 34:16.600 Well, that reminds me. 34:16.600 --> 34:18.600 We want all that stuff in the Dembeau case. 34:18.600 --> 34:20.600 The photographs, your report, the entire file. 34:20.600 --> 34:23.600 Just call Sam. That's his department. 34:36.600 --> 34:38.600 What's all this about? 34:38.600 --> 34:40.600 I've been gathering the evidence on the Dembeau case. 34:40.600 --> 34:43.600 Oh, the sulking lieutenant finally called. 34:43.600 --> 34:45.600 Well, he had the watch commander do it. 34:45.600 --> 34:48.600 I'm glad he did because I've been going over all this evidence and the whole thing stinks. 34:48.600 --> 34:50.600 Oh, Sam, why don't you turn it all over to my... 34:50.600 --> 34:52.600 Oh, man, don't turn me off. 34:52.600 --> 34:57.600 There's just too many discrepancies in this case and I'm not even talking about my procedure. 34:57.600 --> 34:59.600 Well, Sam, you've got to put it behind you. We've got to go... 34:59.600 --> 35:01.600 No, please, please. Listen, hear me out. 35:01.600 --> 35:05.600 If you still think I'm wrong, I'll never mention it again, okay? 35:05.600 --> 35:07.600 Okay, go ahead. 35:07.600 --> 35:09.600 Okay, for our openers, according to the lab report, 35:09.600 --> 35:12.600 there were no traces of saliva found in the bite wound. 35:12.600 --> 35:14.600 I know that. 35:14.600 --> 35:16.600 Now, in three previous rapes, the ones that sent Dembeau to prison... 35:16.600 --> 35:17.600 Yeah? 35:17.600 --> 35:20.600 There were always traces of saliva when he bit his victims. 35:20.600 --> 35:22.600 Yeah? Well, Sam, maybe he learned from experience. 35:22.600 --> 35:23.600 He wiped away the evidence. 35:23.600 --> 35:25.600 Oh, sure, he goes through all that trouble, 35:25.600 --> 35:27.600 but he's still dumb enough to sign the rape with his bite mark. 35:27.600 --> 35:30.600 But, Sam, that's an act of passion. You're looking for logic. 35:30.600 --> 35:33.600 Well, the only logic here is there is no logic. 35:33.600 --> 35:36.600 In the previous rapes, too many things are different. 35:36.600 --> 35:41.600 Besides the saliva, all the victims were bitten during the act itself, 35:41.600 --> 35:44.600 but Sally Glenn was bitten after she died. 35:44.600 --> 35:46.600 I know. The autopsy brought that up. 35:46.600 --> 35:48.600 Now, here's the clincher. Take a look. 35:48.600 --> 35:50.600 On the first three rape victims, 35:50.600 --> 35:53.600 the bite marks were four to five centimeters in length. 35:55.600 --> 35:58.600 But in Sally Glenn's case, it's seven centimeters in length. 35:58.600 --> 36:00.600 Seven centimeters? 35:58.600 --> 36:00.600 Right. 36:00.600 --> 36:04.600 Now, it's highly unlikely that a mouth that size could open wide enough 36:04.600 --> 36:06.600 to make a seven centimeter bite mark. 36:06.600 --> 36:08.600 You know, you might be on to something, Sam. 36:08.600 --> 36:11.600 There's one sure way to find out, but I've got to have Monahan's permission. 36:11.600 --> 36:13.600 You want me to call him to you? 36:13.600 --> 36:16.600 No, I've got to take him bull by the horn sooner or later. 36:16.600 --> 36:18.600 I'll do it myself. 36:20.600 --> 36:22.600 Yeah, Monahan. 36:22.600 --> 36:24.600 Lieutenant, this is Sam Puggiamma. 36:24.600 --> 36:26.600 Oh, yes, Sam. How's it going? 36:26.600 --> 36:29.600 Would you be interested in some new evidence in the Dembeau case? 36:29.600 --> 36:31.600 No, no, not really. 36:31.600 --> 36:33.600 Well, I'd like your permission to measure his mouth. 36:33.600 --> 36:35.600 I'm pretty sure I could prove that he's innocent. 36:35.600 --> 36:37.600 Oh, you've got another new procedure. 36:37.600 --> 36:40.600 Well, not this time, Lieutenant. Just plain old common sense. 36:40.600 --> 36:42.600 Oh? Well, what's Quincy's feeling? 36:42.600 --> 36:44.600 Well, he's here, and he agrees. 36:44.600 --> 36:46.600 Well, look, Sam, I hate to disappoint you, too, 36:46.600 --> 36:48.600 especially when you're talking common sense, 36:48.600 --> 36:53.600 but the only problem is your pal Dembeau, he's just confessed. 36:57.600 --> 37:00.600 I never trusted another human being like I trusted you! 37:00.600 --> 37:02.600 Okay, then trust me now, 37:02.600 --> 37:04.600 because there's new evidence and I know I can help you. 37:04.600 --> 37:08.600 Just trust me one more time for the both of us. 37:08.600 --> 37:10.600 I'm in this too. 37:10.600 --> 37:12.600 Now, open it, all right? 37:12.600 --> 37:16.600 I can give you back that life that you've suffered for. 37:16.600 --> 37:18.600 You can give me back mine. 37:18.600 --> 37:20.600 Now, come on, open it up wide. 37:20.600 --> 37:22.600 Okay, come on, open it. 37:22.600 --> 37:25.600 Open it wide as you can! 37:25.600 --> 37:27.600 Now, bite into it. That's perfect, beautiful. 37:27.600 --> 37:29.600 Now, let it go. Let it go. 37:35.600 --> 37:37.600 You're innocent by 2.5 centimeters. 37:37.600 --> 37:40.600 Your widest bite is 4.5. 37:40.600 --> 37:44.600 The teeth that bit Sally Glenn open to 7 centimeters. 37:44.600 --> 37:46.600 You'll never prove it. 37:46.600 --> 37:48.600 Not in a million years. 37:48.600 --> 37:50.600 Well, the problem is, 37:50.600 --> 37:52.600 I've treated so many men from prison, 37:52.600 --> 37:55.600 it's a little hard to remember names. 37:55.600 --> 37:57.600 But we'll give it a try. 37:57.600 --> 38:00.600 Dee, dee, Dembeau, Dembeau, Dembeau, 38:00.600 --> 38:03.600 Dinardo, Den... Dembeau? 38:03.600 --> 38:06.600 Bob Dembeau, just where he should be. 38:06.600 --> 38:08.600 All right. 38:08.600 --> 38:10.600 He came in for an abscess. 38:10.600 --> 38:13.600 His mouth was in bad shape and not that extensive bridge work. 38:13.600 --> 38:16.600 You made casts of his upper and lower jaw, didn't you? 38:16.600 --> 38:18.600 Sure, always. 38:18.600 --> 38:20.600 Would you have them here or at the prison? 38:20.600 --> 38:23.600 They're here. I keep them here, it's safer and more convenient. 38:23.600 --> 38:25.600 Could I see them? 38:25.600 --> 38:27.600 Sure, no problem. 38:27.600 --> 38:31.600 Dembeau, Dembeau, Dembeau, let's see now, Dembeau. 38:31.600 --> 38:33.600 I know, I saw it. 38:33.600 --> 38:35.600 Yeah, there it is. 38:35.600 --> 38:39.600 Are you sure? Is there any way you can double-check? 38:39.600 --> 38:41.600 Double-check? Why? 38:41.600 --> 38:43.600 Well, I figured they'd be missing. 38:43.600 --> 38:46.600 Well, they were originally. You see that number two? 38:46.600 --> 38:48.600 That means it's a duplicate set. 38:48.600 --> 38:50.600 The first ones obviously did a disappearing act. 38:50.600 --> 38:52.600 Doctor, if you can explain that, 38:52.600 --> 38:54.600 you don't know what a blessing it'll be. 38:54.600 --> 38:56.600 You'd have to work around here to understand. 38:56.600 --> 38:58.600 Anything that isn't nailed down vanishes into thin air. 38:58.600 --> 39:01.600 Some joker probably had these hanging over his bunk. 39:01.600 --> 39:03.600 Henry Barton, another prisoner, 39:03.600 --> 39:05.600 Dembeau told me he was your assistant. 39:05.600 --> 39:07.600 Yeah, for a prisoner he was very good. 39:07.600 --> 39:09.600 I understand that when he got out he became a dental technician. 39:09.600 --> 39:11.600 Could he have stolen the original cast? 39:11.600 --> 39:14.600 Oh, a hundred people could have done that. 39:14.600 --> 39:17.600 Was he a problem or a troublemaker? 39:17.600 --> 39:19.600 Not around me. Maybe out in the yard? 39:19.600 --> 39:24.600 In the yard? Mr. Fujianan, that's one place I hope never to go. 39:24.600 --> 39:27.600 Thank you, doctor. You're welcome. 39:30.600 --> 39:32.600 You know, you got a lot of guts, I admit that, 39:32.600 --> 39:35.600 and you got the instinct of a bloodhound, I admit that too. 39:35.600 --> 39:40.600 But what you don't have is enough mercy in your soul to give me a break. 39:40.600 --> 39:42.600 I've shown you physical evidence. What more do you want? 39:42.600 --> 39:45.600 Peace and quiet, which means never hearing the words 39:45.600 --> 39:48.600 reasonable doubt for the rest of my life. 39:48.600 --> 39:51.600 Otherwise you're going to see a side of my personality which you'd rather avoid. 39:51.600 --> 39:54.600 Lieutenant, in all the years that I've known you, 39:54.600 --> 39:57.600 I've never asked for a single favor. 39:57.600 --> 40:00.600 We've worked together through a lot of pretty hard and pretty trying times, 40:00.600 --> 40:03.600 and I've always helped you in every way I could. 40:03.600 --> 40:06.600 Now I want you to help me. 40:06.600 --> 40:08.600 Look, if you can't do it out of friendship, 40:08.600 --> 40:12.600 then at least do it out of the debt you owe me and you owe the department. 40:12.600 --> 40:18.600 One favor, one time, and we'll call it even. 40:22.600 --> 40:25.600 You know what your trouble is? 40:25.600 --> 40:30.600 You've been taking lessons from Quincy. 40:32.600 --> 40:35.600 Brill, would you mind gracing us with your presence? 40:35.600 --> 40:37.600 I'm going to need a search warrant. 40:37.600 --> 40:40.600 This kind of intrusion is something we do not need. 40:40.600 --> 40:41.600 Intrusion? 40:41.600 --> 40:44.600 Yes, we happen to have a very quiet and very respectable place. 40:44.600 --> 40:49.600 Never know how much we hope you're right. 40:49.600 --> 40:53.600 See, everything's ship-shipped, neat and tidy. 40:53.600 --> 40:56.600 Now that should tell you something about Mr. Barton's character. 40:56.600 --> 40:58.600 I absolutely agree, sir. 40:58.600 --> 41:02.600 Who else could live in a nice, respectable place like this 41:02.600 --> 41:04.600 but a law-abiding citizen? 41:04.600 --> 41:08.600 My feelings exactly. 41:11.600 --> 41:13.600 Hey, Lieutenant. 41:13.600 --> 41:15.600 Yeah? 41:15.600 --> 41:18.600 Would you say there's anything significant about this? 41:18.600 --> 41:20.600 There's nothing significant about these. 41:20.600 --> 41:22.600 Matches perfectly. 41:22.600 --> 41:25.600 The cast from Barton's apartment matches these micrographs 41:25.600 --> 41:27.600 I made of the bite marks of the last two victims. 41:27.600 --> 41:30.600 Tooth for tooth, ridge for ridge. They're exact. 41:30.600 --> 41:32.600 Well, that's the frame. 41:32.600 --> 41:34.600 Barton used this cast to simulate Dembo's bite. 41:34.600 --> 41:37.600 Yeah, that's why nobody believed my technique. 41:37.600 --> 41:40.600 I was comparing Dembo's teeth the way they are now to the bite wounds. 41:40.600 --> 41:42.600 You mean his teeth are different now? 41:42.600 --> 41:45.600 Sure. After Dr. Forbes made these, 41:45.600 --> 41:48.600 he did bridge work and even some cosmetic grinding on Dembo. 41:48.600 --> 41:50.600 Of course, that didn't alter the position of the teeth, 41:50.600 --> 41:52.600 but it did change a lot of the surface detail. 41:52.600 --> 41:55.600 Yeah, Sam, what you've done is absolutely brilliant, 41:55.600 --> 41:57.600 but I think it's a little early to celebrate. 41:57.600 --> 41:59.600 Now, if we want to be certain about getting this Barton, 41:59.600 --> 42:02.600 we need to have more evidence than just finding the cast. 42:02.600 --> 42:21.600 Lieutenant, if you'll cooperate, I think I have a good idea. 42:21.600 --> 42:23.600 What did you say, Hank? 42:23.600 --> 42:25.600 Bobby. 42:25.600 --> 42:29.600 Long time, baby, a long time. 42:29.600 --> 42:33.600 Why? I've been walking in here. 42:33.600 --> 42:35.600 You almost gave me a heart attack. 42:35.600 --> 42:38.600 Yeah, I guess you probably thought I was still in the slammer. 42:38.600 --> 42:40.600 As a matter of fact, yeah. 42:40.600 --> 42:42.600 I've been watching 11 o'clock news. 42:42.600 --> 42:46.600 You're very big when they start talking about criminal assault. 42:46.600 --> 42:51.600 Hey, I hope you weren't crazy enough to bust out. 42:51.600 --> 42:53.600 You think I'd do that and come here? 42:53.600 --> 42:56.600 Put an old alumni like you in jeopardy? 42:56.600 --> 42:59.600 My old man. 42:59.600 --> 43:03.600 That one time he was the meanest dude I knew. 43:03.600 --> 43:05.600 I've changed. 43:05.600 --> 43:07.600 You know that, Hank. 43:07.600 --> 43:09.600 I'm just as tame as a kitten now. 43:09.600 --> 43:11.600 That's not what the DA said about you, 43:11.600 --> 43:14.600 in front of about 50 different cameras. 43:14.600 --> 43:16.600 He's wrong, baby. 43:16.600 --> 43:20.600 Somebody's been framing me. 43:20.600 --> 43:26.600 I thought maybe you could give me a hand to figure it out. 43:26.600 --> 43:29.600 I never met a guy from the joint who didn't say he was framed, 43:29.600 --> 43:33.600 including me. 43:33.600 --> 43:35.600 Only I'm telling the truth. 43:35.600 --> 43:37.600 I didn't do it. 43:37.600 --> 43:39.600 But through the process of elimination, 43:39.600 --> 43:44.600 it had to be somebody who knew my exact MO. 43:44.600 --> 43:47.600 I knew your MO, Bobby. 43:47.600 --> 43:49.600 You told everybody at group therapy 43:49.600 --> 43:52.600 that you were the deepest and darkest secrets. 43:52.600 --> 43:55.600 Yeah, but the other guys, 43:55.600 --> 44:01.600 they didn't have this stat in the place where they live, Hank. 44:01.600 --> 44:08.600 That's the cast that made the teeth marks on the last two victims. 44:08.600 --> 44:10.600 Now, if you wanted me, Hank, 44:10.600 --> 44:13.600 why didn't you just come and blow me away? 44:13.600 --> 44:17.600 That wouldn't have been half as much fun. 44:17.600 --> 44:20.600 You know, you destroyed two people. 44:20.600 --> 44:22.600 You killed a helpless little teenage girl. 44:22.600 --> 44:24.600 Too bad you weren't there. 44:24.600 --> 44:27.600 From what you told me in prison, you really would have enjoyed it. 44:27.600 --> 44:29.600 No, no, no, I cured my sickness. 44:29.600 --> 44:31.600 And that's the problem, isn't it, Hank? 44:31.600 --> 44:33.600 You've hated my guts ever since. 44:33.600 --> 44:36.600 What was it they used to say in groups, lover boy? 44:36.600 --> 44:38.600 Misery loves company? 44:38.600 --> 44:41.600 No, sickness festers on sickness. 44:41.600 --> 44:44.600 See that, Hank? It's a bug. 44:44.600 --> 44:46.600 Now, everything you've just said is down on tape. 44:46.600 --> 44:48.600 Now, the way I see it, you've got two choices. 44:48.600 --> 44:51.600 You can either walk through that door and give yourself to the man, 44:51.600 --> 44:55.600 or you can try to use that to do what you've always wanted to do. 44:57.600 --> 44:59.600 Okay. 44:59.600 --> 45:01.600 Which is it gonna be? 45:01.600 --> 45:03.600 The second sounds a lot better. 45:03.600 --> 45:06.600 Yeah, it does. Much, much better. 45:06.600 --> 45:11.600 You're gonna get your revenge. 45:11.600 --> 45:15.600 Oh, it's nice to serve you all at the same table for a change. 45:15.600 --> 45:17.600 Oh, thank you. 45:17.600 --> 45:20.600 Sam, look, I'll say it again as many times as you want. 45:20.600 --> 45:22.600 I'm sorry. 45:22.600 --> 45:24.600 Hey, listen, I was beginning to doubt it myself. 45:24.600 --> 45:26.600 I wish you could have been there when Barton confessed. 45:26.600 --> 45:28.600 You know, we got a full confession. 45:28.600 --> 45:30.600 It reads like a textbook on insanity. 45:30.600 --> 45:33.600 Believe me, Mr. Barton will never see the outside world again. 45:33.600 --> 45:36.600 Except through bars. I'm sure glad for Bob Tenble. 45:36.600 --> 45:38.600 I can imagine what it must have been like for him. 45:38.600 --> 45:40.600 Hey, Quincy, where you going? 45:40.600 --> 45:43.600 Oh, look who's here. The Dali Sisters. 45:43.600 --> 45:45.600 Are you kidding with that fair-weather friends? 45:45.600 --> 45:47.600 Oh, listen to this. 45:47.600 --> 45:49.600 You're never gonna let us live it down, are you? 45:49.600 --> 45:51.600 Well, obviously, Sam has. 45:51.600 --> 45:53.600 Maybe next time we develop a new procedure, you won't be so quick to jump. 45:53.600 --> 45:55.600 Oh, we're learning. Give us time. 45:55.600 --> 45:57.600 Yeah, now you know that teeth can talk. 45:57.600 --> 45:59.600 Teeth can talk? 45:59.600 --> 46:01.600 They told us who the murderer was, didn't they? 46:01.600 --> 46:03.600 Yeah, what's the big deal? 46:03.600 --> 46:06.600 I've known a long time ago, since I was a kid, that teeth can talk. 46:06.600 --> 46:08.600 You knew a long... 46:08.600 --> 46:11.600 Your knowledge of science is limited to a pizza recipe. 46:11.600 --> 46:15.600 I will prove $20 says I will prove to you that teeth can talk. 46:15.600 --> 46:17.600 You say you won about $20 that you knew, 46:17.600 --> 46:19.600 and you can prove that teeth talk before this? 46:19.600 --> 46:21.600 Proof isn't the pudding. Put up your money. 46:21.600 --> 46:25.600 I will prove that I have known a long time ago that teeth can talk. 46:25.600 --> 46:27.600 You know what they're saying? 46:27.600 --> 46:31.600 I just won $20. 46:31.600 --> 46:33.600 Yeah! 46:35.600 --> 46:39.600 War-time memories are stirred up when a soldier pops into town in heartbeat at one. 46:39.600 --> 46:42.600 That's after Matthew makes Henry proud, but at a price. 46:42.600 --> 46:57.600 Home to roosters in a few moments.